New International Version (©2011) People will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.New Living Translation (©2007) People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them. English Standard Version (©2001) And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them. New American Standard Bible (©1995) "They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them. King James Bible (Cambridge Ed.) And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. Holman Christian Standard Bible (©2009) They will say to you, 'Look there!' or 'Look here!' Don't follow or run after them. International Standard Version (©2012) People will say to you, 'Look! There he is!' or 'Look! Here he is!' But don't go and chase after him. NET Bible (©2006) Then people will say to you, 'Look, there he is!' or 'Look, here he is!' Do not go out or chase after them. Aramaic Bible in Plain English (©2010) “And if they will say to you, 'Behold, he is here.' and 'Behold he is there', do not go.” GOD'S WORD® Translation (©1995) People will say, 'There he is!' or 'Here he is!' Don't run after those people. King James 2000 Bible (©2003) And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. American King James Version And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. American Standard Version And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them : Douay-Rheims Bible And they will say to you: See here, and see there. Go ye not after, nor follow them: Darby Bible Translation And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow them. English Revised Version And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them: Webster's Bible Translation And they will say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. Weymouth New Testament And they will say to you, 'See there!' 'See here!' Do not start off and go in pursuit. World English Bible They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them, Young's Literal Translation and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow; | | Matthew Henry's Concise Commentary 17:20-37 The kingdom of God was among the Jews, or rather within some of them. It was a spiritual kingdom, set up in the heart by the power of Divine grace. Observe how it had been with sinners formerly, and in what state the judgments of God, which they had been warned of, found them. Here is shown what a dreadful surprise this destruction will be to the secure and sensual. Thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. When Christ came to destroy the Jewish nation by the Roman armies, that nation was found in such a state of false security as is here spoken of. In like manner, when Jesus Christ shall come to judge the world, sinners will be found altogether regardless; for in like manner the sinners of every age go on securely in their evil ways, and remember not their latter end. But wherever the wicked are, who are marked for eternal ruin, they shall be found by the judgments of God. Pulpit CommentaryVerse 23. - And they shall say to you, See here; or, See there: go not after them, nor follow them. Again addressed to the disciples in the first instance, but with a far more extended reference. In the early days of Christianity such false reports were exceedingly frequent; false Messiahs, too, from time to time sprang up; unhealthy visions of an immediate return disturbed the peace and broke into the quiet, steady work of the Church. Nor have these disturbing visions been unknown in later ages of Christianity. Dean Alford has a curious comment here. He sees in the words of this verse a warning to all so-called expositors and followers of expositors of prophecy who cry, "See here! or, See there! every time that war breaks out or revolutions occur. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd they shall say unto you, see here, or see there,.... That is, there is Christ; and in two of Beza's exemplars, the word Christ is added as in Matthew 24:23 from whence it seems to be transcribed: and the sense is, it shall be said by one or another; Christ is in such a place, or he is in such a place, and he will quickly appear, and deliver the people of the Jews out of all their distresses and calamities by the Romans, Go not after them nor follow them: the last clause, "nor follow them", is left out in the Syriac and Persic versions; the meaning is, give no credit to them; as if Christ was come again in person, and was in such a place, do not go along with them, where they direct, as into the desert, or into the secret chambers; for to follow them will be very dangerous, of bad consequence, as well as vain and fruitless; see Acts 5:36. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary23. they shall say, See here … go not, &c.—a warning to all so-called expositors of prophecy and their followers, who cry, Lo there and see here, every time that war breaks out or revolutions occur.
Luke 17:23 Parallel Commentaries Luke 17:23 NIV Luke 17:23 NLT Luke 17:23 ESV Luke 17:23 NASB Luke 17:23 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Coming of the Kingdom …22And he said to the disciples, The days will come, when you shall desire to see one of the days of the Son of man, and you shall not see it. 23And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. 24For as the lightning, that lightens out of the one part under heaven, shines to the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day. …

Matthew 24:23 At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'There he is!' do not believe it. Mark 13:21 At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there he is!' do not believe it. Luke 17:21 nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is in your midst." Luke 21:8 He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.
|
|
|