Job 3:24
Verse (Click for Chapter)
New International Version
For sighing has become my daily food; my groans pour out like water.

New Living Translation
I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.

English Standard Version
For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.

New American Standard Bible
"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.

King James Bible
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

Holman Christian Standard Bible
I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.

International Standard Version
"As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water.

NET Bible
For my sighing comes in place of my food, and my groanings flow forth like water.

New Heart English Bible
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.

GOD'S WORD® Translation
"When my food is in front of me, I sigh. I pour out my groaning like water.

JPS Tanakh 1917
For my sighing cometh instead of my food, And my roarings are poured out like water.

New American Standard 1977
“For my groaning comes at the sight of my food,
            And my cries pour out like water.

Jubilee Bible 2000
For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

King James 2000 Bible
For my sighing comes before I eat, and my groanings are poured out like the waters.

American King James Version
For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

American Standard Version
For my sighing cometh before I eat, And my groanings are poured out like water.

Douay-Rheims Bible
Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:

Darby Bible Translation
For my sighing cometh before my bread, and my groanings are poured out like the waters.

English Revised Version
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like water.

Webster's Bible Translation
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

World English Bible
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.

Young's Literal Translation
For before my food, my sighing cometh, And poured out as waters are my roarings.
Study Bible
Job Laments his Birth
23"Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in? 24"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water. 25"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.…
Cross References
Job 6:7
"My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.

Job 30:16
"And now my soul is poured out within me; Days of affliction have seized me.

Job 33:20
So that his life loathes bread, And his soul favorite food.

Psalm 22:1
For the choir director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.

Psalm 38:8
I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.

Psalm 42:4
These things I remember and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God, With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.
Treasury of Scripture

For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

my sighing.

Job 7:19 How long will you not depart from me, nor let me alone till I swallow …

Psalm 80:5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink …

Psalm 102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

I eat. Heb. my meat. my roarings.

Psalm 22:1,2 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from …

Psalm 32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

Psalm 38:8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness …

Isaiah 59:11 We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, …

Lamentations 3:8 Also when I cry and shout, he shuts out my prayer.

Verse 24. - For my sighing cometh before I eat literally, before my meat; i.e. "more early and more constantly than my food" (Professor Lee). And my roarings are poured out. The word translated "roaring" is used primarily of the roar of a lion (Zechariah 11:3; comp. Amos 3:8); secondarily, of the loud cries uttered by men who suffer pain (see Psalm 22:1; Psalm 32:4). (On the loud cries of Orientals when suffering from grief or pain, see the comment on Job 2:12.) Like the waters; i.e. freely and copiously, without let or stint. Perhaps the loud sound of rushing water is also alluded to. For my sighing cometh before I eat,.... Or, "before my bread", or "food" (g); before he sat down to eat, or had tasted of his food, there were nothing but sighing and sobbing, so that he had no appetite for his food, and could take no delight in it; and, while he was eating, his tears mingled with it, so that these were his meat and his drink continually, and he was fed with the bread and water of affliction; and therefore what were light and life to such a person, who could not have the pleasure of one comfortable meal?

and my roarings are poured out like the waters; he not only wept privately and in secret, and cried more publicly both to God and in the presence of men, but such was the force and weight of his affliction, that he even roared out, and that like a lion; and his afflictions, which were the cause of these roarings, are compared to waters and the pouring of them out; for the noise these waterspouts made, and for the great abundance of them, and for their quick and frequent returns, and long continuance, one wave and billow rolling upon another.

(g) "ante cibum meum", Junius & Tremellius, Piscator; "ante panem meum", Cocceius, Schmidt, Michaelis. 24. my sighing cometh before I eat—that is, prevents my eating [Umbreit]; or, conscious that the effort to eat brought on the disease, Job must sigh before eating [Rosenmuller]; or, sighing takes the place of good (Ps 42:3) [Good]. But the first explanation accords best with the text.

my roarings are poured out like the waters—an image from the rushing sound of water streaming.3:20-26 Job was like a man who had lost his way, and had no prospect of escape, or hope of better times. But surely he was in an ill frame for death when so unwilling to live. Let it be our constant care to get ready for another world, and then leave it to God to order our removal thither as he thinks fit. Grace teaches us in the midst of life's greatest comforts, to be willing to die, and in the midst of its greatest crosses, to be willing to live. Job's way was hid; he knew not wherefore God contended with him. The afflicted and tempted Christian knows something of this heaviness; when he has been looking too much at the things that are seen, some chastisement of his heavenly Father will give him a taste of this disgust of life, and a glance at these dark regions of despair. Nor is there any help until God shall restore to him the joys of his salvation. Blessed be God, the earth is full of his goodness, though full of man's wickedness. This life may be made tolerable if we attend to our duty. We look for eternal mercy, if willing to receive Christ as our Saviour.
Jump to Previous
Bread Cries Eat Food Grief Groaning Groanings Groans Instead Pour Poured Sighing Sight Sorrow Water Waters
Jump to Next
Bread Cries Eat Food Grief Groaning Groanings Groans Instead Pour Poured Sighing Sight Sorrow Water Waters
Links
Job 3:24 NIV
Job 3:24 NLT
Job 3:24 ESV
Job 3:24 NASB
Job 3:24 KJV

Job 3:24 Biblia Paralela
Job 3:24 Chinese Bible
Job 3:24 French Bible
Job 3:24 German Bible

Alphabetical: And at comes cries food For groaning groans instead like me my of out pour sighing sight the to water

OT Poetry: Job 3:24 For my sighing comes before I eat (Jb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Job 3:23
Top of Page
Top of Page