Jeremiah 16:13
 Jeremiah 16:13 
New International Version (©2011)
So I will throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.'

New Living Translation (©2007)
So I will throw you out of this land and send you into a foreign land where you and your ancestors have never been. There you can worship idols day and night--and I will grant you no favors!'

English Standard Version (©2001)
Therefore I will hurl you out of this land into a land that neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods day and night, for I will show you no favor.’

New American Standard Bible (©1995)
'So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
So I will hurl you from this land into a land that you and your fathers are not familiar with. There you will worship other gods both day and night, for I will not grant you grace.

International Standard Version (©2012)
I'll throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known. There you will serve other gods day and night, and I'll show you no favor.'

NET Bible (©2006)
So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.'"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I will throw you out of this land into a land that you and your ancestors haven't heard of. There you will serve other gods day and night because I will no longer have pity on you.'

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore will I cast you out of this land into a land that you know not, neither you nor your fathers; and there shall you serve other gods day and night; where I will not show you favor.

American King James Version
Therefore will I cast you out of this land into a land that you know not, neither you nor your fathers; and there shall you serve other gods day and night; where I will not show you favor.

American Standard Version
therefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will show you no favor.

Douay-Rheims Bible
So I will cast you forth out of this land, into a land which you know not, nor you fathers: and there you shall serve strange gods day and night, which shall not give you any rest.

Darby Bible Translation
and I will cast you forth out of this land, into a land that ye know not, ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night: because I will shew you no favour.

English Revised Version
therefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will shew you no favour.

Webster's Bible Translation
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not show you favor.

World English Bible
therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor.

Young's Literal Translation
And I have cast you from off this land, On to a land that ye have not known, Ye and your fathers, And ye have served there other gods by day and by night, Where I do not give to you grace.

Matthew Henry's Concise Commentary

16:10-13 Here seems to be the language of those who quarrel at the word of God, and instead of humbling and condemning themselves, justify themselves, as though God did them wrong. A plain and full answer is given. They were more obstinate in sin than their fathers, walking every one after the devices of his heart. Since they will not hearken, they shall be hurried away into a far country, a land they know not. If they had God's favour, that would make even the land of their captivity pleasant.


Pulpit Commentary

Verse 13. - A grim irony. In me foreign land ye shall serve your idols to your hearts' content, day and night if ye will, "because, [not, where] I will not have mercy upon you" (by delivering you, and so calling you from your idols).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore will I call you out of this land,.... By force, and against their wills, whether they would or not, and with abhorrence and contempt: it is to be understood of their captivity, which was but a just punishment for the above sins; for since they had cast off the Lord and his worship, it was but just that they should be cast off by him, and cast out of their land, which they held by their obedience to him:

into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; a foreign country, at a great distance from them; with which they had no alliance, correspondence, or commerce; and where they had no friends to converse with, or show them any respect; and whose language they understood not; all which was an aggravation of their captivity in it:

and there shall ye serve other gods day and night; should have their fill of idolatry, even to loathsomeness; and what they had done willingly in their own land, following the imagination of their own evil hearts, now they should be forced to; and what they did for their own pleasure, and at certain times, when they thought fit, now they should be obliged to attend tonight and day. The Targum is, "and there shall ye serve people that worship idols day and night"; that as they had served idols, now they should serve the people, the worshippers of those idols; the former was their sin, the latter their punishment:

where I will not show you favour; or, "not give you grace" (b); the favour and mercy of God serve to support persons in distress; but to be denied these is an aggravation of it, and must needs make the captivity of those people the more afflicting. Some understand this of the Lord's not suffering their enemies to show them any favour or mercy; so Kimchi,

"the enemy shall have no mercy on you, but make you serve with rigour;''

and to the same purpose the Targum, connecting them with the people, the idol worshippers, and paraphrasing them thus,

"who shall not be merciful to you;''

and so the Septuagint and Arabic versions, "who shall not give you mercy"; or "rest", as the Vulgate Latin. The Jews (c) interpret this of the Messiah, whose name, they say, is Chaninah, the word here used, whom the Lord would not give them where they were.

(b) "non dabo vobis gratiam", Cocceius, Schmidt; "non dedero vobis gratiam", Junius & Tremellius, Piscator. (c) T. Bab Sanhedrin, fol. 98. 2. Echa Rabbati, fol. 50. 2.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

13. serve other gods—That which was their sin in their own land was their punishment in exile. Retribution in kind. They voluntarily forsook God for idols at home; they were not allowed to serve God, if they wished it, in captivity (Da 3:12; 6:7).

day and night—irony. You may there serve idols, which ye are so mad after, even to satiety, and without intermission.


Jeremiah 16:13 Parallel Commentaries

Jeremiah 16:13 NIV
Jeremiah 16:13 NLT
Jeremiah 16:13 ESV
Jeremiah 16:13 NASB
Jeremiah 16:13 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Disaster Predicted
11Then shall you say to them, Because your fathers have forsaken me, said the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 12And you have done worse than your fathers; for, behold, you walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not listen to me: 13Therefore will I cast you out of this land into a land that you know not, neither you nor your fathers; and there shall you serve other gods day and night; where I will not show you favor.

Deuteronomy 4:26 I call the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed.
Deuteronomy 4:27 The LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you.
Deuteronomy 4:28 There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.
Deuteronomy 28:36 The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your ancestors. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
2 Chronicles 7:20 then I will uproot Israel from my land, which I have given them, and will reject this temple I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
Jeremiah 5:19 And when the people ask, 'Why has the LORD our God done all this to us?' you will tell them, 'As you have forsaken me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.'
Jeremiah 15:1 Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
Jeremiah 15:14 I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."
Jeremiah 17:4 Through your own fault you will lose the inheritance I gave you. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for you have kindled my anger, and it will burn forever."
Jeremiah 22:26 I will hurl you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die.