Genesis 37:22
 Genesis 37:22 
New International Version (©2011)
"Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the wilderness, but don't lay a hand on him." Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.

New Living Translation (©2007)
"Why should we shed any blood? Let's just throw him into this empty cistern here in the wilderness. Then he'll die without our laying a hand on him." Reuben was secretly planning to rescue Joseph and return him to his father.

English Standard Version (©2001)
And Reuben said to them, “Shed no blood; throw him into this pit here in the wilderness, but do not lay a hand on him”—that he might rescue him out of their hand to restore him to his father.

New American Standard Bible (©1995)
Reuben further said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but do not lay hands on him"-- that he might rescue him out of their hands, to restore him to his father.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Reuben also said to them, "Don't shed blood. Throw him into this pit in the wilderness, but don't lay a hand on him"--intending to rescue him from their hands and return him to his father.

International Standard Version (©2012)
Reuben told them. "And no blood shedding, either. Instead, let's toss him into this cistern that's way out here in the wilderness. But don't lay a hand on him." (Reuben intended to free Joseph and return him to his father.)

NET Bible (©2006)
Reuben continued, "Don't shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don't lay a hand on him." (Reuben said this so he could rescue Joseph from them and take him back to his father.)

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Let's not have any bloodshed. Put him into that cistern that's out in the desert, but don't hurt him." Reuben wanted to rescue Joseph from them and bring him back to his father.

King James 2000 Bible (©2003)
And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

American King James Version
And Reuben said to them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand on him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

American Standard Version
And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

Douay-Rheims Bible
Do not take away his life, nor shed his blood: but cast him into this pit, that is in the wilderness, and keep your hands harmless: now he said this, being desirous to deliver him out of their hands and to restore him to his father.

Darby Bible Translation
And Reuben said to them, Shed no blood: cast him into this pit which is in the wilderness; but lay no hand upon him in order that he might deliver him out of their hand, to bring him to his father again.

English Revised Version
And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

Webster's Bible Translation
And Reuben said to them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might deliver him from their hands, to bring him back to his father.

World English Bible
Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him"--that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

Young's Literal Translation
and Reuben saith unto them, 'Shed no blood; cast him into this pit which is in the wilderness, and put not forth a hand upon him,' -- in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.

Matthew Henry's Concise Commentary

37:12-22 How readily does Joseph wait his father's orders! Those children who are best beloved by their parents, should be the most ready to obey them. See how deliberate Joseph's brethren were against him. They thought to slay him from malice aforethought, and in cold blood. Whosoever hateth his brother is a murderer, 1Jo 3:15. The sons of Jacob hated their brother because their father loved him. New occasions, as his dreams and the like, drew them on further; but this laid rankling in their hearts, till they resolved on his death. God has all hearts in his hands. Reuben had most reason to be jealous of Joseph, for he was the first-born; yet he proves his best friend. God overruled all to serve his own purpose, of making Joseph an instrument to save much people alive. Joseph was a type of Christ; for though he was the beloved Son of his Father, and hated by a wicked world, yet the Father sent him out of his bosom to visit us in great humility and love. He came from heaven to earth to seek and save us; yet then malicious plots were laid against him. His own not only received him not, but crucified him. This he submitted to, as a part of his design to redeem and save us.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Reuben said unto them, shed no blood,.... Innocent blood, as the Targum of Jonathan; the blood of a man, a brother's blood, one that had not done anything wherefore it should be shed, and which would involve in guilt, and bring vengeance on them: he seems to put them in mind of the original law in Genesis 9:6,

but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him: which might seem to answer the same purpose, namely, by depriving him of his life in another way, by starving him; but this was not Reuben's intention, as appears by the next clause, and by his going to the pit afterwards, as it should seem, with a view to take him out of it privately; this advice he gave:

that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again; safe and sound, in order, as it is thought by many interpreters, to reconcile his father to him, whose bed he had abused.


Genesis 37:22 Parallel Commentaries

Genesis 37:22 NIV
Genesis 37:22 NLT
Genesis 37:22 ESV
Genesis 37:22 NASB
Genesis 37:22 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Joseph Sold by his Brothers
21And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. 22And Reuben said to them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand on him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. 23And it came to pass, when Joseph was come to his brothers, that they stripped Joseph out of his coat, his coat of many colors that was on him; …

Genesis 37:21 When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
Genesis 37:23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe--the ornate robe he was wearing--
Genesis 42:22 Reuben replied, "Didn't I tell you not to sin against the boy? But you wouldn't listen! Now we must give an accounting for his blood."
Jeremiah 36:25 Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.

Blood Cast Cistern Death Deliver Desert Forth Further Hand Hands Holes Lay Pit Placed Purpose Rescue Restore Reuben Rid Safe Shed Throw Violent Wilderness


Genesis Chapter 37 Verse 22

Alphabetical: a and any back blood but cistern desert do Don't father from further hand hands he here him him-that his in into is lay might no not of on out pit rescue restore Reuben said shed take that the their them this Throw to wilderness

OT Law: Genesis 37:22 Reuben said to them Shed no blood (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Genesis 37:22 Bible Apps
Genesis 37:22 Bible Suite
Genesis 37:22 Biblia Paralela
Genesis 37:22 Chinese Bible
Genesis 37:22 French Bible
Genesis 37:22 German Bible