New International Version (©2011) We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.New Living Translation (©2007) And we demanded their names so that we could tell you who the leaders were. English Standard Version (©2001) We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of their leaders. New American Standard Bible (©1995) "We also asked them their names so as to inform you, and that we might write down the names of the men who were at their head. King James Bible (Cambridge Ed.) We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them. Holman Christian Standard Bible (©2009) We also asked them for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information. International Standard Version (©2012) We also asked them their names so that we could certify the identities of their leaders to you. NET Bible (©2006) We also inquired of their names in order to inform you, so that we might write the names of the men who were their leaders. GOD'S WORD® Translation (©1995) For your information, we also asked them for their names so that we would have a record of the men who were their leaders. King James 2000 Bible (©2003) We asked their names also, to inform you, that we might write the names of the men that were the chief of them. American King James Version We asked their names also, to certify you, that we might write the names of the men that were the chief of them. American Standard Version We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them. Douay-Rheims Bible We asked also of them their names, that we might give thee notice: and we have written the names of the men that are the chief among them. Darby Bible Translation We asked their names also, to inform thee, that we might write the names of the men that were the chief of them. English Revised Version We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them. Webster's Bible Translation We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them. World English Bible We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at the head of them. Young's Literal Translation And also their names we have asked of them, to let thee know, that we might write the names of the men who are at their head. |