Exodus 17:16
 Exodus 17:16 
New International Version (©2011)
He said, "Because hands were lifted up against the throne of the LORD, the LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation."

New Living Translation (©2007)
He said, "They have raised their fist against the LORD's throne, so now the LORD will be at war with Amalek generation after generation."

English Standard Version (©2001)
saying, “A hand upon the throne of the LORD! The LORD will have war with Amalek from generation to generation.”

New American Standard Bible (©1995)
and he said, "The LORD has sworn; the LORD will have war against Amalek from generation to generation."

King James Bible (Cambridge Ed.)
For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
He said, "Indeed, my hand is lifted up toward the LORD's throne. The LORD will be at war with Amalek from generation to generation."

International Standard Version (©2012)
"Because," he said, "a fist has been raised in defiance against the throne of the LORD, the LORD will wage war against Amalek from generation to generation."

NET Bible (©2006)
for he said, "For a hand was lifted up to the throne of the LORD--that the LORD will have war with Amalek from generation to generation."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said, "Because a hand was lifted against the LORD's throne, he will be at war against the Amalekites from one generation to the next."

King James 2000 Bible (©2003)
For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

American King James Version
For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

American Standard Version
And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.

Douay-Rheims Bible
Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.

Darby Bible Translation
And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!

English Revised Version
and he said, The LORD hath sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

Webster's Bible Translation
For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

World English Bible
He said, "Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'"

Young's Literal Translation
and saith, 'Because a hand is on the throne of Jah, war is to Jehovah with Amalek from generation -- generation.'

Matthew Henry's Concise Commentary

17:8-16 Israel engaged with Amalek in their own necessary defence. God makes his people able, and calls them to various services for the good of his church. Joshua fights, Moses prays, both minister to Israel. The rod was held up, as the banner to encourage the soldiers. Also to God, by way of appeal to him. Moses was tired. The strongest arm will fail with being long held out; it is God only whose hand is stretched out still. We do not find that Joshua's hands were heavy in fighting, but Moses' hands were heavy in praying; the more spiritual any service is, the more apt we are to fail and flag in it. To convince Israel that the hand of Moses, whom they had been chiding, did more for their safety than their own hands, his rod than their sword, the success rises and falls as Moses lifts up or lets down his hands. The church's cause is more or less successful, as her friends are more or less strong in faith, and fervent in prayer. Moses, the man of God, is glad of help. We should not be shy, either of asking help from others, or of giving help to others. The hands of Moses being thus stayed, were steady till the going down of the sun. It was great encouragement to the people to see Joshua before them in the field of battle, and Moses above them on the hill. Christ is both to us; our Joshua, the Captain of our salvation, who fights our battles, and our Moses, who ever lives, making intercession above, that our faith fail not. Weapons formed against God's Israel cannot prosper long, and shall be broken at last. Moses must write what had been done, what Amalek had done against Israel; write their bitter hatred; write their cruel attempts; let them never be forgotten, nor what God had done for Israel in saving them from Amalek. Write what should be done; that in process of time Amalek should be totally ruined and rooted out. Amalek's destruction was typical of the destruction of all the enemies of Christ and his kingdom.


Pulpit Commentary

Verse 16. - Because the Lord hath sworn. Rather, as in the margin, "Because the hand of Amalek was against the throne of the Lord" - "because," i.e., "in attacking Israel, Amalek had as it were lifted up his hand against God on his throne," therefore should there be war against Amalek from generation to generation.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For he said, because the Lord hath sworn,.... So some Jewish writers (b) take it for an oath, as we do; or "because the hand is on the throne of the Lord" (c); which the Targum of Jonathan, Jarchi, and Aben Ezra, interpret of the hand of the Lord being lifted up, of his swearing by the throne of his glory; but, as Drusius observes, it is not credible that God should swear by that which is prohibited by Christ, Matthew 5:24 rather the words are to be rendered, "because the hand", that is, the hand of Amalek, "is against the throne of the Lord" (d); against his people, among whom his throne was, and over whom he ruled, so against himself, and the glory of his majesty; because he was the first that made war upon Israel, when the Lord brought them out of Egypt, and unprovoked fell upon their rear, and smote the hindmost, faint and weary among them: therefore

the Lord will have war with Amalek from generation to generation; until they are utterly destroyed; and so in fact he had, and thus it was. The Targum of Jonathan is,"he by his word will make war against those that are of the house of Amalek, and destroy them to three generations, from the generation of this world, from the generation of the Messiah, and from the generation of the world to come;''and Baal Hatturim on the place observes, that this phrase, "from generation to generation", by gematry, signifies the days of the Messiah. Amalek may be considered as a type of antichrist, whose hand is against the throne of God, his tabernacle, and his saints; who, with all the antichristian states which make war with the Lamb, will be overcome and destroyed by him.

(b) R. Sol. Urbin. fol. 95. 1.((c) "quia manus super thronum Domini", Pagninus, Montanus; "sublata manu super solium Dei (juro)", Tigurine version. (d) "Quia manus (Hamaleki) fuit contra solium Jah", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth.


Exodus 17:16 Parallel Commentaries

Exodus 17:16 NIV
Exodus 17:16 NLT
Exodus 17:16 ESV
Exodus 17:16 NASB
Exodus 17:16 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Defeat of the Amalekites
14And the LORD said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven. 15And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: 16For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

Genesis 22:16 and said, "I swear by myself, declares the LORD, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,
Exodus 15:2 "The LORD is my strength and my defense; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father's God, and I will exalt him.