2 Kings 9:31
 2 Kings 9:31 
New International Version (©2011)
As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, you Zimri, you murderer of your master?"

New Living Translation (©2007)
When Jehu entered the gate of the palace, she shouted at him, "Have you come in peace, you murderer? You're just like Zimri, who murdered his master!"

English Standard Version (©2001)
And as Jehu entered the gate, she said, “Is it peace, you Zimri, murderer of your master?”

New American Standard Bible (©1995)
As Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
As Jehu entered the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, killer of your master?"

International Standard Version (©2012)
When Jehu had entered through the gate, she asked, "Was Zimri, who murdered his master, received well?"

NET Bible (©2006)
When Jehu came through the gate, she said, "Is everything all right, Zimri, murderer of his master?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When Jehu entered the gateway, she asked, "Is everything alright, Zimri, murderer of your master?"

King James 2000 Bible (©2003)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

American King James Version
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

American Standard Version
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?

Douay-Rheims Bible
At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master?

Darby Bible Translation
And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master?

English Revised Version
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?

Webster's Bible Translation
And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

World English Bible
As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"

Young's Literal Translation
And Jehu hath come into the gate, and she saith, 'Was there peace to Zimri -- slayer of his lord?'

Matthew Henry's Concise Commentary

9:30-37 Instead of hiding herself, as one afraid of Divine vengeance, Jezebel mocked at fear. See how a heart, hardened against God, will brave it out to the last. There is not a surer presage of ruin, than an unhumbled heart under humbling providences. Let those look at Jezebel's conduct and fate, who use arts to seduce others to commit wickedness, and to draw them aside from the ways of truth and righteousness. Jehu called for aid against Jezebel. When reformation-work is on foot, it is time to ask, Who sides with it? Her attendants delivered her up. Thus she was put to death. See the end of pride and cruelty, and say, The Lord is righteous. When we pamper our bodies, let us think how vile they are; shortly they will be a feast for worms under ground, or beasts above ground. May we all flee from that wrath which is revealed from heaven, against all ungodliness and unrighteousness of men.


Pulpit Commentary

Verse 31. - And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? This is a possible meaning of Jezebel's words, and it has among its advocates - Luther, De Wette, Maurer, and Dathe, besides our own translators. But so defiant an utterance is quite incompatible within intention to captivate and conciliate. Probably, therefore, we should understand the queen either as saying affirmatively, "Peace to thee, Zimri!" (or, "Hail, Zimri!") "slayer of thy lord," or else as asking, "Is it peace" (i.e. "Is it peace now between thee and me?"), Zimri, slayer of thy lord?" In either case, Zimri is an honorific appellation, recalling the fact of another Israelite general, who had revolted, slain his master, and reigned as king.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And as Jehu entered in at the gate,.... Either of the city of Jezreel, or of the king's palace:

she said, had Zimri peace, who slew his master? Elah the son of Baasha king of Israel; no, he had not; he reigned but seven days, and, being besieged, burnt the king's house over him, and died, 1 Kings 16:10, suggesting that the like would be his fate, who had slain his master Joram; or the words may be rendered, "O Zimri, the slayer of his master"; calling Jehu so, because of his likeness to Zimri.


2 Kings 9:31 Parallel Commentaries

2 Kings 9:31 NIV
2 Kings 9:31 NLT
2 Kings 9:31 ESV
2 Kings 9:31 NASB
2 Kings 9:31 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Murder of Jezebel
30And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. 31And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? 32And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs. …

1 Kings 16:9 Zimri, one of his officials, who had command of half his chariots, plotted against him. Elah was in Tirzah at the time, getting drunk in the home of Arza, the palace administrator at Tirzah.
2 Kings 9:18 The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn't coming back."
2 Kings 9:32 He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked down at him.