New International Version (©2011) May your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, 'My Name shall be there,' so that you will hear the prayer your servant prays toward this place.New Living Translation (©2007) May you watch over this Temple night and day, this place where you have said, 'My name will be there.' May you always hear the prayers I make toward this place. English Standard Version (©2001) that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said, ‘My name shall be there,’ that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place. New American Standard Bible (©1995) that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, 'My name shall be there,' to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place. King James Bible (Cambridge Ed.) That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place. Holman Christian Standard Bible (©2009) so that Your eyes may watch over this temple night and day, toward the place where You said: My name will be there, and so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place. International Standard Version (©2012) Let your eyes always look toward this Temple night and day, toward the location where you have said 'My name will reside there.' Listen to the prayer that your servant prays in this direction. NET Bible (©2006) Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant's prayer for this place. GOD'S WORD® Translation (©1995) Night and day may your eyes be on this temple, the place about which you said, 'My name will be there.' Listen to me as I pray toward this place. King James 2000 Bible (©2003) That your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, My name shall be there: that you may hearken unto the prayer which your servant shall make toward this place. American King James Version That your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, My name shall be there: that you may listen to the prayer which your servant shall make toward this place. American Standard Version that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place. Douay-Rheims Bible That thy eyes may be open upon this house night and day: upon the house of which thou hast said: My name shall be there: that thou mayest hearken to the prayer, which thy servant prayeth in this place to thee. Darby Bible Translation that thine eyes may be open upon this house night and day, upon the place of which thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. English Revised Version that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place. Webster's Bible Translation That thy eyes may be open towards this house night and day, even towards the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken to the prayer which thy servant shall make towards this place. World English Bible that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, 'My name shall be there;' to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place. Young's Literal Translation for Thine eyes being open towards this house night and day, towards the place of which Thou hast said, My Name is there; to hearken unto the prayer which Thy servant prayeth towards this place. | | Matthew Henry's Concise Commentary 8:22-53 In this excellent prayer, Solomon does as we should do in every prayer; he gives glory to God. Fresh experiences of the truth of God's promises call for larger praises. He sues for grace and favour from God. The experiences we have of God's performing his promises, should encourage us to depend upon them, and to plead them with him; and those who expect further mercies, must be thankful for former mercies. God's promises must be the guide of our desires, and the ground of our hopes and expectations in prayer. The sacrifices, the incense, and the whole service of the temple, were all typical of the Redeemer's offices, oblation, and intercession. The temple, therefore, was continually to be remembered. Under one word, forgive, Solomon expressed all that he could ask in behalf of his people. For, as all misery springs from sin, forgiveness of sin prepares the way for the removal of every evil, and the receiving of every good. Without it, no deliverance can prove a blessing. In addition to the teaching of the word of God, Solomon entreated the Lord himself to teach the people to profit by all, even by their chastisements. They shall know every man the plague of his own heart, what it is that pains him; and shall spread their hands in prayer toward this house; whether the trouble be of body or mind, they shall represent it before God. Inward burdens seem especially meant. Sin is the plague of our own hearts; our in-dwelling corruptions are our spiritual diseases: every true Israelite endeavours to know these, that he may mortify them, and watch against the risings of them. These drive him to his knees; lamenting these, he spreads forth his hands in prayer. After many particulars, Solomon concludes with the general request, that God would hearken to his praying people. No place, now, under the gospel, can add to the prayers made in or towards it. The substance is Christ; whatever we ask in his name, it shall be given us. In this manner the Israel of God is established and sanctified, the backslider is recovered and healed. In this manner the stranger is brought nigh, the mourner is comforted, the name of God is glorified. Sin is the cause of all our troubles; repentance and forgiveness lead to all human happiness. Pulpit CommentaryVerse 29. - That thine eyes may be open [This anthropomorphism does not conflict with what was said under ver. 27] toward this house night and day [not so much to watch over it as to see the worship and prayer offered there], even toward the place of which thou hast said, My name shall be there [cf. Ezekiel 48:35, and vers. 18. 19, 20, etc. When had God said this? Never perhaps, in so many words. Keil says the reference is to 2 Samuel 7:13 implicite ("He shall build an house for my name"), while Rawlinson thinks the "reference is not to any single text, but to the many passages in Deuteronomy where God speaks of a place which He will choose to 'set his name' there (Deuteronomy 12:5, 11, 18, etc.; Deuteronomy 14:23; 15:20; 16:2, etc.) " But it is very probable that a revelation was made to David respecting the sanctuary, the terms of which are not preserved to us. This is almost implied by Psalm 78:68; Psalm 132:10; 1 Chronicles 22:1 - passages which prove that David claimed to have Divine sanction for placing the temple on "Mount Zion." Psalm 132, is unmistakeably Davidic, and embodies some features of the message of God (e.g., the condition, ver. 12) not preserved in 2 Samuel 7.]: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward [Marg. in, but Heb. אֵל. supports the A.V. rendering. Now that God had revealed His presence in the temple, the Jew, wherever he might be, would, and as a matter of fact did, pray towards it (Daniel 6:10; Psalm 5:7; Jonah 2:4), just as the Mohammedan has his Kibleh in Mecca] this place. Gill's Exposition of the Entire BibleThat thine eyes may be open towards this house night and day,.... That is, to the people that pray in it, as they are to his righteous ones, Psalm 33:14 even towards the place of which thou hast my name shall be there; there should be some displays of his presence, power, and providence, of goodness, grace, and mercy: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make towards this place; not only to what he should make in it, but to what he should make in his own house, with his face directed towards this, as would be, and was the practice of good people in later times, yea, even when the temple lay in ruins; see Daniel 6:10 figuring the respect gracious souls have to Christ by faith in their prayers, in whom the Godhead dwells bodily, see Jonah 2:4 and it is observable, according to a Jewish canon (b), one at a distance, in another land, was not only to turn his face to the land of Israel, but direct his heart to Jerusalem, and the temple, and the holy of holies; and if in the land, to Jerusalem, &c. and if in Jerusalem, not only to the temple, and holy of holies, but if behind the mercy seat, he was to turn his face to it; which was a symbol of Christ, the propitiatory and throne of grace, to be looked unto by faith, Romans 3:25. (b) Schulchan Aruch, par. 1. c. 94. sect. 1.
1 Kings 8:29 Parallel Commentaries 1 Kings 8:29 NIV 1 Kings 8:29 NLT 1 Kings 8:29 ESV 1 Kings 8:29 NASB 1 Kings 8:29 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Solomon's Prayer of Dedication …28Yet have you respect to the prayer of your servant, and to his supplication, O LORD my God, to listen to the cry and to the prayer, which your servant prays before you to day: 29That your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, My name shall be there: that you may listen to the prayer which your servant shall make toward this place. 30And listen you to the supplication of your servant, and of your people Israel, when they shall pray toward this place: and hear you in heaven your dwelling place: and when you hear, forgive. …

Deuteronomy 12:11 Then to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name--there you are to bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, and all the choice possessions you have vowed to the LORD. 1 Kings 8:52 "May your eyes be open to your servant's plea and to the plea of your people Israel, and may you listen to them whenever they cry out to you. 1 Kings 9:3 The LORD said to him: "I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there. 1 Kings 11:13 Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen." 2 Kings 19:16 Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God. 2 Kings 21:4 He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put my Name." 2 Kings 21:7 He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever. 2 Chronicles 7:15 Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayers offered in this place. Nehemiah 1:6 let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father's family, have committed against you. Psalm 138:2 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.
|
|
|