|New International Version (©2011)|
I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.
New Living Translation (©2007)
I bow before your holy Temple as I worship. I praise your name for your unfailing love and faithfulness; for your promises are backed by all the honor of your name.
English Standard Version (©2001)
I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
New American Standard Bible (©1995)
I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.
King James Bible (Cambridge Ed.)
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
I will bow down toward Your holy temple and give thanks to Your name for Your constant love and truth. You have exalted Your name and Your promise above everything else.
International Standard Version (©2012)
I will bow down in worship toward your holy Temple and give thanks to your name for your gracious love and truth, for you have done great things to carry out your word consistent with your name.
NET Bible (©2006)
I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your name, because of your loyal love and faithfulness, for you have exalted your promise above the entire sky.
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
I shall worship in the temple of your holiness and I shall give thanks to your Name for your kindness and for your truth, because you have extolled your Word above every name!
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will bow toward your holy temple. I will give thanks to your name because of your mercy and truth. You have made your name and your promise greater than everything.
King James 2000 Bible (©2003)
I will worship toward your holy temple, and praise your name for your lovingkindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name.
American King James Version
I will worship toward your holy temple, and praise your name for your loving kindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name.
American Standard Version
I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.
I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.
Darby Bible Translation
I will bow down toward the temple of thy holiness, and celebrate thy name for thy loving-kindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above all thy name.
English Revised Version
I will worship toward thy holy temple, and give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Webster's Bible Translation
I will worship towards thy holy temple, and praise thy name for thy loving-kindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
World English Bible
I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
Young's Literal Translation
I bow myself toward Thy holy temple, And I confess Thy name, For Thy kindness, and for Thy truth, For Thou hast made great Thy saying above all Thy name.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
138:1-5 When we can praise God with our whole heart, we need not be unwilling for the whole world to witness our gratitude and joy in him. Those who rely on his loving-kindness and truth through Jesus Christ, will ever find him faithful to his word. If he spared not his own Son, how shall he not with him freely give us all things? If God gives us strength in our souls, to bear the burdens, resist the temptations, and to do the duties of an afflicted state, if he strengthens us to keep hold of himself by faith, and to wait with patience for the event, we are bound to be thankful.
Verse 2. - I will worship toward thy holy temple. The term "temple" here must designate the tabernacle (comp. Psalm 5:8). And praise thy Name for thy loving-kindness and for thy truth. "Mercy" and "truth" are God's two highest attributes (Exodus 34:6). They were especially shown to Israel in God's promises and his fidelity to them. For thou hast magnified thy Word above all thy Name. Some would amend the text, and read אמתך, "thy truth," for, אמרתך "thy Word." But if we keep the text, and understand אמרתך as "thy promises," the sense will not be very different. God has magnified his promise, and his faithfulness to it, above all his other revealed attributes.
Gill's Exposition of the Entire Bible
I will worship towards thy holy temple,.... Not the temple at Jerusalem, which was not yet built, though, when it was, the Jews in their devotions at a distance looked towards it, 1 Kings 8:38; but rather the tabernacle of Moses, in which was the ark, as Aben Ezra and Kimchi observe; and over that the mercy seat and cherubim, between which Jehovah dwelt; and this being a type of Christ's human nature, which was perfectly holy, and is called by himself a temple, and is the true tabernacle God pitched, and not man, John 2:19; he may be designed, and to him, as Mediator, should we look, and with him deal in all our devotions for acceptance with God; see Jonah 2:4; unless heaven itself is meant, which is the palace of Jehovah, the habitation of his holiness, his temple where he dwells, Psalm 11:4;
and praise thy name, for thy lovingkindness and for thy truth; which may primarily regard the goodness and grace of God in promising David the kingdom, and his faithfulness in making good the promise, and for both which he was under obligation to praise the name of the Lord; and holds good with respect to all other promises: and it may also signify the free favour and love of God to his people, which is from everlasting, is the source of all blessings, and is better than life; and the faithfulness of God to himself, his perfections, purposes and promises, council and covenant: it may be rendered, "for thy grace, and for thy truth" (m), which both come by Christ, John 1:17; grace may intend both the doctrine of grace, the Gospel of the grace of God preached by Christ, and the blessings of grace which come through him; as justification, pardon, adoption, sanctification, and eternal life, which are all of grace, and by Christ: and truth also may signify the word of truth, or solid substantial blessings, in distinction from typical ones; or the good things that come by Christ our High Priest, of which the law was only a shadow; and these are all of them things the name of the Lord is to be praised for;
for thou hast magnified thy word above all thy name; or "above every name of thine" (n); which Aben Ezra interprets of the glorious name Jehovah; the word God spake to Moses, the name in which he made himself known to him, and to the Israelites, he had not to their fathers, Exodus 3:14; but rather it is to be understood of God's word of promise, and his faithfulness in fulfilling it; which, though not a greater attribute than any other, yet is made more known and more illustrious than the rest; and particularly may regard the promise of the coming of the Messiah, and of the blessings of grace by him; Jarchi interprets it particularly of the pardon of sin. It may with propriety be applied to Christ, the essential Word, that was made flesh, and dwelt among men; whom God has highly exalted, and not only given him a name above every name of men on earth, but also above any particular name or attribute of his: or however he has magnified him "according" (o) to every name of his, it being his will that men should honour the Son as they honour the Father; or "with" (p) every name along with each of them; or "besides" (q) every name; for all these senses the word will bear. Some render them, as Ben Melech, "thou hast magnified above all things thy name" and "thy word"; or, as others, "thy name by thy word" (r); see Psalm 8:1; The Targum is,
"the words of thy praise above all thy name;''
or "over all thy name": everything by which he has made himself known in creation and providence; "thou hast magnified thy word", all being done according to the word said in himself, his decrees and purposes; or declared in his word and promises, whereby he has glorified it.
(m) So Cocceius, Gejerus, Michaelis. (n) "super omne nomen tuum", Cocceius, Michaelis. (o) "Secundum omne nomen tuum", Gejerus. (p) "Cum toto nomine tuo", Junius & Tremellius. (q) "Vel praeter omne nomen tuum", Piscator. (r) "Nomen tuum sermone tuo"; so some in Piscator.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
2. (Compare Ps 5:7).
thy word above all thy name—that is, God's promise (2Sa 7:12-16), sustained by His mercy and truth, exceeded all other manifestations of Himself as subject of praise.
Psalm 138:2 Parallel Commentaries
Psalm 138:2 NIV
Psalm 138:2 NLT
Psalm 138:2 ESV
Psalm 138:2 NASB
Psalm 138:2 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible