Acts 1:21 Greek Text Analysis
Acts 1:21
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
1163 [e]deiδεῖIt behovesV-PIA-3S
3767 [e]ounοὖνthereforeConj
3588 [e]tōnτῶν theArt-GMP
4905 [e]synelthontōnσυνελθόντωνhaving accompaniedV-APA-GMP
1473 [e]hēminἡμῖνusPPro-D1P
435 [e]andrōnἀνδρῶνmen,N-GMP
1722 [e]enἐνduringPrep
3956 [e]pantiπαντὶallAdj-DMS
5550 [e]chronōχρόνῳ[the] timeN-DMS
3739 [e]thatRelPro-DMS
1525 [e]eisēlthenεἰσῆλθενcame inV-AIA-3S
2532 [e]kaiκαὶandConj
1831 [e]exēlthenἐξῆλθενwent outV-AIA-3S
1909 [e]eph’ἐφ’amongPrep
1473 [e]hēmasἡμᾶςusPPro-A1P
3588 [e]hotheArt-NMS
2962 [e]KyriosΚύριοςLordN-NMS
2424 [e]IēsousἸησοῦς,Jesus,N-NMS
Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Nestle 1904
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ Κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ' ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ' ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ἐν ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθε καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ Κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ἐν ᾧ εἰσῆλθε καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ Κύριος Ἰησοῦς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ἐν ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ' ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς

Acts 1:21 Hebrew Bible
ועל כן מן הצרך כי מן האנשים האלה אשר התהלכו אתנו כל ימי היות אדנינו ישוע יוצא ובא לפנינו׃

Acts 1:21 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܝܐ ܗܝ ܗܟܝܠ ܠܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܓܒܪܐ ܕܗܘܘ ܥܡܢ ܒܗܢܐ ܙܒܢܐ ܟܠܗ ܕܒܗ ܥܠ ܘܢܦܩ ܥܠܝܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos Dominus Iesus

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--

King James Bible
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

Holman Christian Standard Bible
Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us--
Treasury of Scripture Knowledge

these.

Luke 10:1,2 After these things the LORD appointed other seventy also, and sent …

John 15:27 And you also shall bear witness, because you have been with me from …

went.

Numbers 27:17 Which may go out before them, and which may go in before them, and …

Deuteronomy 31:2 And he said to them, I am an hundred and twenty years old this day; …

2 Samuel 5:2 Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led …

1 Kings 3:7 And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of …

John 10:1-9 Truly, truly, I say to you, He that enters not by the door into the …

Links
Acts 1:21Acts 1:21 NIVActs 1:21 NLTActs 1:21 ESVActs 1:21 NASBActs 1:21 KJVActs 1:21 Bible AppsActs 1:21 Biblia ParalelaActs 1:21 Chinese BibleActs 1:21 French BibleActs 1:21 German BibleBible Hub
Acts 1:20
Top of Page
Top of Page