|
|
Psalms 73 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. | Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart. | A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. | A Psalm of Asaph. God certainly is good to Israel, To those who are pure in heart! | A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. |
| 2 | But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped. | But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had nearly slipped. | But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. | But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped. | But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold. |
| 3 | For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. | For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. | For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. | For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked. | For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. |
| 4 | They have no struggle in their death; their bodies are well-fed. | For they have no pangs until death; their bodies are fat and sleek. | For there are no bands in their death: but their strength is firm. | For there are no pains in their death, And their belly is fat. | They have no struggles; their bodies are healthy and strong. |
| 5 | They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men. | They are not in trouble as others are; they are not stricken like the rest of mankind. | They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. | They are not in trouble like other people, Nor are they tormented together with the rest of mankind. | They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills. |
| 6 | Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them. | Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment. | Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. | Therefore arrogance is their necklace; The garment of violence covers them. | Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence. |
| 7 | From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild. | Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies. | Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. | Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart overflow. | From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits. |
| 8 | They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression. | They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression. | They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. | They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high. | They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression. |
| 9 | They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth. | They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth. | They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. | They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth. | Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth. |
| 10 | So their people return to this place and drink up waters in abundance. | Therefore his people turn back to them, and find no fault in them. | Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. | Therefore his people return here, And abundant waters are drunk by them. | Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance. |
| 11 | The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?” | And they say, “How can God know? Is there knowledge in the Most High?” | And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? | They say, “How does God know? And is there knowledge with the Most High?” | They say, “How would God know? Does the Most High know anything?” |
| 12 | Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth. | Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches. | Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. | Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth. | This is what the wicked are like— always free of care, they go on amassing wealth. |
| 13 | Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands. | All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence. | Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. | Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence; | Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence. |
| 14 | For I am afflicted all day long and punished every morning. | For all the day long I have been stricken and rebuked every morning. | For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. | For I have been stricken all day long, And punished every morning. | All day long I have been afflicted, and every morning brings new punishments. |
| 15 | If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children. | If I had said, “I will speak thus,” I would have betrayed the generation of your children. | If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. | If I had said, “I will speak this way,” Behold, I would have betrayed the generation of Your children. | If I had spoken out like that, I would have betrayed your children. |
| 16 | When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight | But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task, | When I thought to know this, it was too painful for me; | When I thought of understanding this, It was troublesome in my sight | When I tried to understand all this, it troubled me deeply |
| 17 | until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end. | until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end. | Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. | Until I entered the sanctuary of God; Then I perceived their end. | till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny. |
| 18 | Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin. | Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin. | Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. | You indeed put them on slippery ground; You dropped them into ruin. | Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin. |
| 19 | How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors! | How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors! | How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. | How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors! | How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors! |
| 20 | Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form. | Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms. | As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. | Like a dream when one awakes, Lord, when stirred, You will despise their image. | They are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies. |
| 21 | When my heart was grieved and I was pierced within, | When my soul was embittered, when I was pricked in heart, | Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. | When my heart was embittered And I was pierced within, | When my heart was grieved and my spirit embittered, |
| 22 | I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You. | I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you. | So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. | Then I was stupid and ignorant; I was like an animal before You. | I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you. |
| 23 | Yet I am always with You; You hold my right hand. | Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand. | Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. | Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand. | Yet I am always with you; you hold me by my right hand. |
| 24 | You guide me with Your counsel, and later receive me in glory. | You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory. | Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. | You will guide me with Your plan, And afterward receive me to glory. | You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory. |
| 25 | Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You. | Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you. | Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. | Whom do I have in heaven but You? And with You, I desire nothing on earth. | Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you. |
| 26 | My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. | My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. | My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. | My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever. | My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. |
| 27 | Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You. | For behold, those who are far from you shall perish; you put an end to everyone who is unfaithful to you. | For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. | For, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You. | Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you. |
| 28 | But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works. | But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works. | But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. | But as for me, the nearness of God is good for me; I have made the Lord GOD my refuge, So that I may tell of all Your works. | But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |