1 Kings 22
NLT Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New Living TranslationBerean Study Bible
1For three years there was no war between Aram and Israel.1Then three years passed without war between Aram and Israel.
2Then during the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit King Ahab of Israel.2However, in the third year, Jehoshaphat king of Judah went down to visit the king of Israel,
3During the visit, the king of Israel said to his officials, “Do you realize that the town of Ramoth-gilead belongs to us? And yet we’ve done nothing to recapture it from the king of Aram!”3who said to his servants, “Do you not know that Ramoth-gilead is ours, but we have failed to take it from the hand of the king of Aram?”
4Then he turned to Jehoshaphat and asked, “Will you join me in battle to recover Ramoth-gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “Why, of course! You and I are as one. My troops are your troops, and my horses are your horses.”4So he asked Jehoshaphat, “Will you go with me to fight against Ramoth-gilead?” Jehoshaphat answered the king of Israel, “I am like you, my people are your people, and my horses are your horses.”
5Then Jehoshaphat added, “But first let’s find out what the LORD says.”5But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the LORD.”
6So the king of Israel summoned the prophets, about 400 of them, and asked them, “Should I go to war against Ramoth-gilead, or should I hold back?” They all replied, “Yes, go right ahead! The Lord will give the king victory.”6So the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and asked them, “Should I go to war against Ramoth-gilead, or should I refrain?” “Go up,” they replied, “and the Lord will deliver it into the hand of the king.”
7But Jehoshaphat asked, “Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question.”7But Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?”
8The king of Israel replied to Jehoshaphat, “There is one more man who could consult the LORD for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah.” Jehoshaphat replied, “That’s not the way a king should talk! Let’s hear what he has to say.”8The king of Israel answered, “There is still one man who can ask the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good for me, but only bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say that!” Jehoshaphat replied.
9So the king of Israel called one of his officials and said, “Quick! Bring Micaiah son of Imlah.” Micaiah Prophesies against Ahab9So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”
10King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah, dressed in their royal robes, were sitting on thrones at the threshing floor near the gate of Samaria. All of Ahab’s prophets were prophesying there in front of them.10Dressed in royal attire, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
11One of them, Zedekiah son of Kenaanah, made some iron horns and proclaimed, “This is what the LORD says: With these horns you will gore the Arameans to death!”11Now Zedekiah son of Chenaanah had made for himself iron horns and declared, “This is what the LORD says: ‘With these you shall gore the Arameans until they are finished off.’ ”
12All the other prophets agreed. “Yes,” they said, “go up to Ramoth-gilead and be victorious, for the LORD will give the king victory!”12And all the prophets were prophesying the same, saying, “Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the hand of the king.”
13Meanwhile, the messenger who went to get Micaiah said to him, “Look, all the prophets are promising victory for the king. Be sure that you agree with them and promise success.”13Then the messenger who had gone to call Micaiah instructed him, “Behold now, with one accord the words of the prophets are favorable to the king. So please let your words be like theirs, and speak favorably.”
14But Micaiah replied, “As surely as the LORD lives, I will say only what the LORD tells me to say.”14But Micaiah said, “As surely as the LORD lives, I will speak whatever the LORD tells me.”
15When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we hold back?” Micaiah replied sarcastically, “Yes, go up and be victorious, for the LORD will give the king victory!”15When Micaiah arrived, the king asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we refrain?” “Go up and triumph,” Micaiah replied, “for the LORD will give it into the hand of the king.”
16But the king replied sharply, “How many times must I demand that you speak only the truth to me when you speak for the LORD?”16But the king said to him, “How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?”
17Then Micaiah told him, “In a vision I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘Their master has been killed. Send them home in peace.’”17So Micaiah declared: “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These people have no master; let each one return home in peace.’ ”
18“Didn’t I tell you?” the king of Israel exclaimed to Jehoshaphat. “He never prophesies anything but trouble for me.”18Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he never prophesies good for me, but only bad?”
19Then Micaiah continued, “Listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left.19Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
20And the LORD said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?’ “There were many suggestions,20And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ And one suggested this, and another that.
21and finally a spirit approached the LORD and said, ‘I can do it!’21Then a spirit came forward, stood before the LORD, and said, ‘I will entice him.’ ‘By what means?’ asked the LORD.
22“‘How will you do this?’ the LORD asked. “And the spirit replied, ‘I will go out and inspire all of Ahab’s prophets to speak lies.’ “‘You will succeed,’ said the LORD. ‘Go ahead and do it.’22And he replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ ‘You will surely entice him and prevail,’ said the LORD. ‘Go and do it.’
23“So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of all your prophets. For the LORD has pronounced your doom.”23So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you.”
24Then Zedekiah son of Kenaanah walked up to Micaiah and slapped him across the face. “Since when did the Spirit of the LORD leave me to speak to you?” he demanded.24Then Zedekiah son of Chenaanah went up, struck Micaiah in the face, and demanded, “Which way did the Spirit of the LORD go when He departed from me to speak with you?”
25And Micaiah replied, “You will find out soon enough when you are trying to hide in some secret room!”25Micaiah replied, “You will soon see, on that day when you go and hide in an inner room.”
26“Arrest him!” the king of Israel ordered. “Take him back to Amon, the governor of the city, and to my son Joash.26And the king of Israel declared, “Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son,
27Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’”27and tell them that this is what the king says: ‘Put this man in prison and feed him only bread and water until I return safely.’ ”
28But Micaiah replied, “If you return safely, it will mean that the LORD has not spoken through me!” Then he added to those standing around, “Everyone mark my words!” The Death of Ahab28But Micaiah replied, “If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.” Then he added, “Take heed, all you people!”
29So King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah led their armies against Ramoth-gilead.29So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-gilead.
30The king of Israel said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself so no one will recognize me, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.30And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
31Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his thirty-two chariot commanders: “Attack only the king of Israel. Don’t bother with anyone else!”31Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
32So when the Aramean chariot commanders saw Jehoshaphat in his royal robes, they went after him. “There is the king of Israel!” they shouted. But when Jehoshaphat called out,32When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “Surely this is the king of Israel!” So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.
33the chariot commanders realized he was not the king of Israel, and they stopped chasing him.33And when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
34An Aramean soldier, however, randomly shot an arrow at the Israelite troops and hit the king of Israel between the joints of his armor. “Turn the horses and get me out of here!” Ahab groaned to the driver of his chariot. “I’m badly wounded!”34However, a certain man drew his bow without taking special aim, and he struck the king of Israel between the joints of his armor. So the king said to his charioteer, “Turn around and take me out of the battle, for I am badly wounded!”
35The battle raged all that day, and the king remained propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran down to the floor of his chariot, and as evening arrived he died.35The battle raged throughout that day, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. And the blood from his wound ran out onto the floor of the chariot, and that evening he died.
36Just as the sun was setting, the cry ran through his troops: “We’re done for! Run for your lives!”36As the sun was setting, the cry rang out in the army: “Every man to his own city, and every man to his own land!”
37So the king died, and his body was taken to Samaria and buried there.37So the king died and was brought to Samaria, where they buried him.
38Then his chariot was washed beside the pool of Samaria, and dogs came and licked his blood at the place where the prostitutes bathed, just as the LORD had promised.38And the chariot was washed at the pool of Samaria where the prostitutes bathed, and the dogs licked up Ahab’s blood, according to the word that the LORD had spoken.
39The rest of the events in Ahab’s reign and everything he did, including the story of the ivory palace and the towns he built, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.39As for the rest of the acts of Ahab, along with all his accomplishments and the ivory palace and all the cities he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
40So Ahab died, and his son Ahaziah became the next king. Jehoshaphat Rules in Judah40And Ahab rested with his fathers, and his son Ahaziah reigned in his place.
41Jehoshaphat son of Asa began to rule over Judah in the fourth year of King Ahab’s reign in Israel.41In the fourth year of Ahab’s reign over Israel, Jehoshaphat son of Asa became king of Judah.
42Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.42Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
43Jehoshaphat was a good king, following the example of his father, Asa. He did what was pleasing in the LORD’s sight. During his reign, however, he failed to remove all the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.43And Jehoshaphat walked in all the ways of his father Asa; he did not turn away from them, but did what was right in the eyes of the LORD. The high places, however, were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
44Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.44Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.
45The rest of the events in Jehoshaphat’s reign, the extent of his power, and the wars he waged are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.45As for the rest of the acts of Jehoshaphat, along with the might he exercised and how he waged war, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
46He banished from the land the rest of the male and female shrine prostitutes, who still continued their practices from the days of his father, Asa.46He banished from the land the male shrine prostitutes who remained from the days of his father Asa.
47(There was no king in Edom at that time, only a deputy.)47And there was no king in Edom; a deputy served as king.
48Jehoshaphat also built a fleet of trading ships to sail to Ophir for gold. But the ships never set sail, for they met with disaster in their home port of Ezion-geber.48Jehoshaphat built ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they never set sail, because they were wrecked at Ezion-geber.
49At one time Ahaziah son of Ahab had proposed to Jehoshaphat, “Let my men sail with your men in the ships.” But Jehoshaphat refused the request.49At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants sail with your servants,” but Jehoshaphat refused.
50When Jehoshaphat died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Jehoram became the next king. Ahaziah Rules in Israel50And Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of his father David. And his son Jehoram reigned in his place.
51Ahaziah son of Ahab began to rule over Israel in the seventeenth year of King Jehoshaphat’s reign in Judah. He reigned in Samaria two years.51In the seventeenth year of Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahaziah son of Ahab became king of Israel, and he reigned in Samaria two years.
52But he did what was evil in the LORD’s sight, following the example of his father and mother and the example of Jeroboam son of Nebat, who had led Israel to sin.52And he did evil in the sight of the LORD and walked in the ways of his father and mother and of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.
53He served Baal and worshiped him, provoking the anger of the LORD, the God of Israel, just as his father had done.53Ahaziah served and worshiped Baal, provoking the LORD, the God of Israel, to anger, just as his father had done.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
1 Kings 21
Top of Page
Top of Page