New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. | 1Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. |
2Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way? | 2And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate? |
3I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. | 3"I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish. |
4Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem? | 4"Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? |
5I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish." | 5"I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish." |
6Then he told this parable: "A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any. | 6And He began telling this parable: "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any. |
7So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?' | 7"And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?' |
8"'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it. | 8"And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer; |
9If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'" | 9and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'" |
10On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, | 10And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. |
11and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all. | 11And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all. |
12When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity." | 12When Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness." |
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. | 13And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God. |
14Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath." | 14But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day." |
15The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water? | 15But the Lord answered him and said, "You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him? |
16Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?" | 16"And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?" |
17When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing. | 17As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. |
18Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? | 18So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? |
19It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches." | 19"It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and THE BIRDS OF THE AIR NESTED IN ITS BRANCHES." |
20Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to? | 20And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God? |
21It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough." | 21"It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened." |
22Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem. | 22And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem. |
23Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them, | 23And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them, |
24"Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. | 24"Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able. |
25Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.' | 25"Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.' |
26"Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' | 26"Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets'; |
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!' | 27and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.' |
28"There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out. | 28"In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out. |
29People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. | 29"And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God. |
30Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last." | 30"And behold, some are last who will be first and some are first who will be last." |
31At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you." | 31Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You." |
32He replied, "Go tell that fox, 'I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.' | 32And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.' |
33In any case, I must press on today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem! | 33"Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem. |
34"Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. | 34"O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it! |
35Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'" | 35"Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'" |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|