New International Version | International Standard Version |
1Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. | 1At that time, some people who were there told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. |
2Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way? | 2He asked them, "Do you think that these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered like this? |
3I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. | 3Absolutely not, I tell you! But if you don't repent, then you, too, will all die. |
4Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem? | 4What about those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them? Do you think they were worse offenders than all the other people living in Jerusalem? |
5I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish." | 5Absolutely not, I tell you! But if you don't repent, then you, too, will all die." |
6Then he told this parable: "A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any. | 6Then Jesus told them this parable: "A man had a fig tree that had been planted in his vineyard. He went to look for fruit on it but didn't find any. |
7So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?' | 7So he told the gardener, 'Look here! For three years I've been coming to look for fruit on this tree but I haven't found any. Cut it down! Why should it waste the soil?' |
8"'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it. | 8But the gardener replied, 'Sir, leave it alone for one more year, until I dig around it and fertilize it. |
9If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'" | 9Maybe next year it will bear fruit. If not, then cut it down.'" |
10On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, | 10Jesus was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. |
11and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all. | 11A woman was there who had a spirit that had disabled her for eighteen years. She was hunched over and completely unable to stand up straight. |
12When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity." | 12When Jesus saw her, he called to her and said, "Woman, you are free from your illness." |
13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. | 13Then he placed his hands on her, and immediately she stood up straight and began praising God. |
14Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath." | 14But the synagogue leader, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, told the crowd, "There are six days when work is to be done. So come on those days to be healed, and not on the Sabbath day." |
15The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water? | 15The Lord replied to him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey and lead it out of its stall to give it some water? |
16Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?" | 16Shouldn't this woman, a descendant of Abraham whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free from this bondage on the Sabbath day?" |
17When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing. | 17Even as he was saying this, all of his opponents were blushing with shame. But the rest of the crowd was rejoicing at all the wonderful things he was doing. |
18Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? | 18So Jesus went on to say, "What is the kingdom of God like? What can I compare it to? |
19It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches." | 19It is like a mustard seed that someone took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the sky nested in its branches." |
20Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to? | 20Again he said, "To what can I compare the kingdom of God? |
21It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough." | 21It's like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all of it was leavened." |
22Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem. | 22Then Jesus taught in one town and village after another as he made his way to Jerusalem. |
23Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them, | 23Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He told them, |
24"Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. | 24"Keep on struggling to enter through the narrow door, because I tell you that many people will try to enter, but won't be able to do so. |
25Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.' | 25After the homeowner gets up and closes the door, you can stand outside, knock on the door, and say again and again, 'Lord, open the door for us!' But he will answer you, 'I don't know where you come from.' |
26"Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' | 26Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' |
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!' | 27But he will tell you, 'I don't know where you come from. Get away from me, all you who practice evil!' |
28"There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out. | 28In that place there will be crying and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves being driven away on the outside. |
29People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. | 29People will come from east and west, and from north and south, and will eat in the kingdom of God. |
30Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last." | 30You see, some who are last will be first, and some who are first will be last. |
31At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you." | 31At that hour some Pharisees came and told Jesus, "Leave and get away from here, because Herod wants to kill you!" |
32He replied, "Go tell that fox, 'I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.' | 32He told them, "Go and tell that fox, 'Listen! I am driving out demons and healing today and tomorrow, and on the third day I will finish my work. |
33In any case, I must press on today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem! | 33But I must be on my way today, tomorrow, and the next day, because it's not possible for a prophet to be killed outside of Jerusalem.' |
34"Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. | 34O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones to death those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you people were unwilling! |
35Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'" | 35Look! Your house is left vacant to you. I tell you, you will not see me again until you say, 'How blessed is the one who comes in the name of the Lord!'" |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|