New International Version | English Standard Version |
1It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. | 1Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. |
2The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus. | 2During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, |
3Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God; | 3Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, |
4so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. | 4rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. |
5After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him. | 5Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. |
6He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?" | 6He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” |
7Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand." | 7Jesus answered him, “What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.” |
8"No," said Peter, "you shall never wash my feet." Jesus answered, "Unless I wash you, you have no part with me." | 8Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” |
9"Then, Lord," Simon Peter replied, "not just my feet but my hands and my head as well!" | 9Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” |
10Jesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you." | 10Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not every one of you.” |
11For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean. | 11For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.” |
12When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them. | 12When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you? |
13"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am. | 13You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. |
14Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet. | 14If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
15I have set you an example that you should do as I have done for you. | 15For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you. |
16Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. | 16Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. |
17Now that you know these things, you will be blessed if you do them. | 17If you know these things, blessed are you if you do them. |
18"I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to fulfill this passage of Scripture: 'He who shared my bread has turned against me.' | 18I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ |
19"I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am. | 19I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. |
20Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me." | 20Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.” |
21After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "Very truly I tell you, one of you is going to betray me." | 21After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.” |
22His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant. | 22The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. |
23One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him. | 23One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table at Jesus’ side, |
24Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him which one he means." | 24so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking. |
25Leaning back against Jesus, he asked him, "Lord, who is it?" | 25So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” |
26Jesus answered, "It is the one to whom I will give this piece of bread when I have dipped it in the dish." Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. | 26Jesus answered, “It is he to whom I will give this morsel of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. |
27As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him, "What you are about to do, do quickly." | 27Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.” |
28But no one at the meal understood why Jesus said this to him. | 28Now no one at the table knew why he said this to him. |
29Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor. | 29Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor. |
30As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night. | 30So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night. |
31When he was gone, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him. | 31When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. |
32If God is glorified in him, God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once. | 32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. |
33"My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come. | 33Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ |
34"A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | 34A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. |
35By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another." | 35By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.” |
36Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later." | 36Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.” |
37Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you." | 37Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” |
38Then Jesus answered, "Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times! | 38Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|