NET Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Now when they approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, | 1When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, |
2telling them, "Go to the village ahead of you. Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me. | 2saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me. |
3If anyone says anything to you, you are to say, 'The Lord needs them,' and he will send them at once." | 3"If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them." |
4This took place to fulfill what was spoken by the prophet: | 4This took place to fulfill what was spoken through the prophet: |
5"Tell the people of Zion, 'Look, your king is coming to you, unassuming and seated on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.'" | 5"SAY TO THE DAUGHTER OF ZION, 'BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU, GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY, EVEN ON A COLT, THE FOAL OF A BEAST OF BURDEN.'" |
6So the disciples went and did as Jesus had instructed them. | 6The disciples went and did just as Jesus had instructed them, |
7They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them, and he sat on them. | 7and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats. |
8A very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road. | 8Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road. |
9The crowds that went ahead of him and those following kept shouting, "Hosanna to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" | 9The crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting, "Hosanna to the Son of David; BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Hosanna in the highest!" |
10As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying, "Who is this?" | 10When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?" |
11And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee." | 11And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee." |
12Then Jesus entered the temple area and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves. | 12And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves. |
13And he said to them, "It is written, 'My house will be called a house of prayer,' but you are turning it into a den of robbers!" | 13And He said to them, "It is written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER'; but you are making it a ROBBERS' DEN." |
14The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them. | 14And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them. |
15But when the chief priests and the experts in the law saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, "Hosanna to the Son of David," they became indignant | 15But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant |
16and said to him, "Do you hear what they are saying?" Jesus said to them, "Yes. Have you never read, 'Out of the mouths of children and nursing infants you have prepared praise for yourself'?" | 16and said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus said to them, "Yes; have you never read, 'OUT OF THE MOUTH OF INFANTS AND NURSING BABIES YOU HAVE PREPARED PRAISE FOR YOURSELF'?" |
17And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there. | 17And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there. |
18Now early in the morning, as he returned to the city, he was hungry. | 18Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry. |
19After noticing a fig tree by the road he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, "Never again will there be fruit from you!" And the fig tree withered at once. | 19Seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered. |
20When the disciples saw it they were amazed, saying, "How did the fig tree wither so quickly?" | 20Seeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?" |
21Jesus answered them, "I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' it will happen. | 21And Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen. |
22And whatever you ask in prayer, if you believe, you will receive." | 22"And all things you ask in prayer, believing, you will receive." |
23Now after Jesus entered the temple courts, the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?" | 23When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?" |
24Jesus answered them, "I will also ask you one question. If you answer me then I will also tell you by what authority I do these things. | 24Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things. |
25Where did John's baptism come from? From heaven or from people?" They discussed this among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?' | 25"The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say to us, 'Then why did you not believe him?' |
26But if we say, 'From people,' we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet." | 26"But if we say, 'From men,' we fear the people; for they all regard John as a prophet." |
27So they answered Jesus, "We don't know." Then he said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things. | 27And answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things. |
28"What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard today.' | 28"But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.' |
29The boy answered, 'I will not.' But later he had a change of heart and went. | 29"And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went. |
30The father went to the other son and said the same thing. This boy answered, 'I will, sir,' but did not go. | 30"The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go. |
31Which of the two did his father's will?" They said, "The first." Jesus said to them, "I tell you the truth, tax collectors and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God! | 31"Which of the two did the will of his father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you. |
32For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although you saw this, you did not later change your minds and believe him. | 32"For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him. |
33"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey. | 33"Listen to another parable. There was a landowner who PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT AND DUG A WINE PRESS IN IT, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey. |
34When the harvest time was near, he sent his slaves to the tenants to collect his portion of the crop. | 34"When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce. |
35But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another. | 35"The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third. |
36Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way. | 36"Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them. |
37Finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.' | 37"But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.' |
38But when the tenants saw the son, they said to themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him and get his inheritance!' | 38"But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.' |
39So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him. | 39"They took him, and threw him out of the vineyard and killed him. |
40Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?" | 40"Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?" |
41They said to him, "He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest." | 41They said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons." |
42Jesus said to them, "Have you never read in the scriptures: 'The stone the builders rejected has become the cornerstone. This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes'? | 42Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES '? |
43For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit. | 43"Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it. |
44The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed." | 44"And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust." |
45When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they realized that he was speaking about them. | 45When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them. |
46They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds regarded him as a prophet. | 46When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet. |
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|