New American Standard Bible 1995 | King James Bible |
1And He began to speak to them in parables: "A man PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT, AND DUG A VAT UNDER THE WINE PRESS AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey. | 1And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. |
2"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, in order to receive some of the produce of the vineyard from the vine-growers. | 2And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. |
3"They took him, and beat him and sent him away empty-handed. | 3And they caught him, and beat him, and sent him away empty. |
4"Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully. | 4And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. |
5"And he sent another, and that one they killed; and so with many others, beating some and killing others. | 5And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. |
6"He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.' | 6Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. |
7"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!' | 7But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. |
8"They took him, and killed him and threw him out of the vineyard. | 8And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. |
9"What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others. | 9What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. |
10"Have you not even read this Scripture: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; | 10And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: |
11THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES '?" | 11This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? |
12And they were seeking to seize Him, and yet they feared the people, for they understood that He spoke the parable against them. And so they left Him and went away. | 12And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way. |
13Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement. | 13And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. |
14They came and said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not? | 14And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? |
15"Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at." | 15Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. |
16They brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's." | 16And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. |
17And Jesus said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were amazed at Him. | 17And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. |
18Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Jesus, and began questioning Him, saying, | 18Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, |
19"Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER. | 19Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. |
20"There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children. | 20Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
21"The second one married her, and died leaving behind no children; and the third likewise; | 21And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. |
22and so all seven left no children. Last of all the woman died also. | 22And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
23"In the resurrection, when they rise again, which one's wife will she be? For all seven had married her." | 23In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. |
24Jesus said to them, "Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures or the power of God? | 24And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? |
25"For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. | 25For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. |
26"But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, 'I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, and the God of Jacob '? | 26And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? |
27"He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken." | 27He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. |
28One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?" | 28And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
29Jesus answered, "The foremost is, 'HEAR, O ISRAEL! THE LORD OUR GOD IS ONE LORD; | 29And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: |
30AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.' | 30And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. |
31"The second is this, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these." | 31And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. |
32The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that HE IS ONE, AND THERE IS NO ONE ELSE BESIDES HIM; | 32And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
33AND TO LOVE HIM WITH ALL THE HEART AND WITH ALL THE UNDERSTANDING AND WITH ALL THE STRENGTH, AND TO LOVE ONE'S NEIGHBOR AS HIMSELF, is much more than all burnt offerings and sacrifices." | 33And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. |
34When Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." After that, no one would venture to ask Him any more questions. | 34And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question. |
35And Jesus began to say, as He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David? | 35And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David? |
36"David himself said in the Holy Spirit, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET."' | 36For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool. |
37"David himself calls Him 'Lord'; so in what sense is He his son?" And the large crowd enjoyed listening to Him. | 37David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. |
38In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places, | 38And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, |
39and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets, | 39And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: |
40who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers; these will receive greater condemnation." | 40Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. |
41And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums. | 41And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. |
42A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent. | 42And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. |
43Calling His disciples to Him, He said to them, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury; | 43And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: |
44for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on." | 44For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|