New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath. | 1I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath; |
2He has driven me and made me walk In darkness and not in light. | 2he has driven and brought me into darkness without any light; |
3Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day. | 3surely against me he turns his hand again and again the whole day long. |
4He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones. | 4He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones; |
5He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship. | 5he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation; |
6In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead. | 6he has made me dwell in darkness like the dead of long ago. |
7He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy. | 7He has walled me about so that I cannot escape; he has made my chains heavy; |
8Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer. | 8though I call and cry for help, he shuts out my prayer; |
9He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked. | 9he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked. |
10He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places. | 10He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding; |
11He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate. | 11he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate; |
12He bent His bow And set me as a target for the arrow. | 12he bent his bow and set me as a target for his arrow. |
13He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts. | 13He drove into my kidneys the arrows of his quiver; |
14I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day. | 14I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long. |
15He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood. | 15He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood. |
16He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust. | 16He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes; |
17My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness. | 17my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is; |
18So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD." | 18so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the LORD.” |
19Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness. | 19Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and the gall! |
20Surely my soul remembers And is bowed down within me. | 20My soul continually remembers it and is bowed down within me. |
21This I recall to my mind, Therefore I have hope. | 21But this I call to mind, and therefore I have hope: |
22The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail. | 22The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end; |
23They are new every morning; Great is Your faithfulness. | 23they are new every morning; great is your faithfulness. |
24"The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him." | 24“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
25The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him. | 25The LORD is good to those who wait for him, to the soul who seeks him. |
26It is good that he waits silently For the salvation of the LORD. | 26It is good that one should wait quietly for the salvation of the LORD. |
27It is good for a man that he should bear The yoke in his youth. | 27It is good for a man that he bear the yoke in his youth. |
28Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him. | 28Let him sit alone in silence when it is laid on him; |
29Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope. | 29let him put his mouth in the dust— there may yet be hope; |
30Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach. | 30let him give his cheek to the one who strikes, and let him be filled with insults. |
31For the Lord will not reject forever, | 31For the Lord will not cast off forever, |
32For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. | 32but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love; |
33For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men. | 33for he does not afflict from his heart or grieve the children of men. |
34To crush under His feet All the prisoners of the land, | 34To crush underfoot all the prisoners of the earth, |
35To deprive a man of justice In the presence of the Most High, | 35to deny a man justice in the presence of the Most High, |
36To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve. | 36to subvert a man in his lawsuit, the Lord does not approve. |
37Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it? | 37Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it? |
38Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth? | 38Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come? |
39Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins? | 39Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins? |
40Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD. | 40Let us test and examine our ways, and return to the LORD! |
41We lift up our heart and hands Toward God in heaven; | 41Let us lift up our hearts and hands to God in heaven: |
42We have transgressed and rebelled, You have not pardoned. | 42“We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven. |
43You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared. | 43“You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity; |
44You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through. | 44you have wrapped yourself with a cloud so that no prayer can pass through. |
45You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples. | 45You have made us scum and garbage among the peoples. |
46All our enemies have opened their mouths against us. | 46“All our enemies open their mouths against us; |
47Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction; | 47panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction; |
48My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people. | 48my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people. |
49My eyes pour down unceasingly, Without stopping, | 49“My eyes will flow without ceasing, without respite, |
50Until the LORD looks down And sees from heaven. | 50until the LORD from heaven looks down and sees; |
51My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city. | 51my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city. |
52My enemies without cause Hunted me down like a bird; | 52“I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause; |
53They have silenced me in the pit And have placed a stone on me. | 53they flung me alive into the pit and cast stones on me; |
54Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!" | 54water closed over my head; I said, ‘I am lost.’ |
55I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit. | 55“I called on your name, O LORD, from the depths of the pit; |
56You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help." | 56you heard my plea, ‘Do not close your ear to my cry for help!’ |
57You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!" | 57You came near when I called on you; you said, ‘Do not fear!’ |
58O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life. | 58“You have taken up my cause, O Lord; you have redeemed my life. |
59O LORD, You have seen my oppression; Judge my case. | 59You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause. |
60You have seen all their vengeance, All their schemes against me. | 60You have seen all their vengeance, all their plots against me. |
61You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me. | 61“You have heard their taunts, O LORD, all their plots against me. |
62The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long. | 62The lips and thoughts of my assailants are against me all the day long. |
63Look on their sitting and their rising; I am their mocking song. | 63Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts. |
64You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands. | 64“You will repay them, O LORD, according to the work of their hands. |
65You will give them hardness of heart, Your curse will be on them. | 65You will give them dullness of heart; your curse will be on them. |
66You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD! | 66You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O LORD.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|