New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth. | 1Now in those days a decree went out from Caesar Augustus that a census should be taken of the whole empire. |
2This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria. | 2This was the first census to take place while Quirinius was governor of Syria. |
3And everyone was on his way to register for the census, each to his own city. | 3And everyone went to his own town to register. |
4Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David, | 4So Joseph also went up from Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, since he was from the house and line of David. |
5in order to register along with Mary, who was engaged to him, and was with child. | 5He went there to register with Mary, who was pledged to him in marriage and was expecting a child. |
6While they were there, the days were completed for her to give birth. | 6While they were there, the time came for her Child to be born. |
7And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. | 7And she gave birth to her firstborn, a Son. She wrapped Him in swaddling cloths and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. |
8In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night. | 8And there were shepherds residing in the fields nearby, keeping watch over their flocks by night. |
9And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened. | 9Just then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. |
10But the angel said to them, "Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people; | 10But the angel said to them, “Do not be afraid! For behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people: |
11for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord. | 11Today in the city of David a Savior has been born to you. He is Christ the Lord! |
12"This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." | 12And this will be a sign to you: You will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.” |
13And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, | 13And suddenly there appeared with the angel a great multitude of the heavenly host, praising God and saying: |
14"Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased." | 14“Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom His favor rests!” |
15When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us." | 15When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” |
16So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger. | 16So they hurried off and found Mary and Joseph and the Baby, who was lying in the manger. |
17When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child. | 17After they had seen the Child, they spread the message they had received about Him. |
18And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds. | 18And all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. |
19But Mary treasured all these things, pondering them in her heart. | 19But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. |
20The shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them. | 20The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, which was just as the angel had told them. |
21And when eight days had passed, before His circumcision, His name was then called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb. | 21When the eight days until His circumcision had passed, He was named Jesus, the name the angel had given Him before He had been conceived. |
22And when the days for their purification according to the law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord | 22And when the time of purification according to the Law of Moses was complete, His parents brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord |
23(as it is written in the Law of the Lord, "EVERY firstborn MALE THAT OPENS THE WOMB SHALL BE CALLED HOLY TO THE LORD "), | 23(as it is written in the Law of the Lord: “Every firstborn male shall be consecrated to the Lord”), |
24and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the Lord, "A PAIR OF TURTLEDOVES OR TWO YOUNG PIGEONS." | 24and to offer the sacrifice specified in the Law of the Lord: “A pair of turtledoves or two young pigeons.” |
25And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him. | 25Now there was a man in Jerusalem named Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. |
26And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ. | 26The Holy Spirit had revealed to him that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. |
27And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, | 27Led by the Spirit, he went into the temple courts. And when the parents brought in the child Jesus to do for Him what was customary under the Law, |
28then he took Him into his arms, and blessed God, and said, | 28Simeon took Him in his arms and blessed God, saying: |
29"Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word; | 29“Sovereign Lord, as You have promised, You now dismiss Your servant in peace. |
30For my eyes have seen Your salvation, | 30For my eyes have seen Your salvation, |
31Which You have prepared in the presence of all peoples, | 31which You have prepared in the sight of all people, |
32A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES, And the glory of Your people Israel." | 32a light for revelation to the Gentiles, and for glory to Your people Israel.” |
33And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him. | 33The Child’s father and mother were amazed at what was spoken about Him. |
34And Simeon blessed them and said to Mary His mother, "Behold, this Child is appointed for the fall and rise of many in Israel, and for a sign to be opposed-- | 34Then Simeon blessed them and said to His mother Mary: “Behold, this Child is appointed to cause the rise and fall of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against, |
35and a sword will pierce even your own soul-- to the end that thoughts from many hearts may be revealed." | 35so that the thoughts of many hearts will be revealed—and a sword will pierce your soul as well.” |
36And there was a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years and had lived with her husband seven years after her marriage, | 36There was also a prophetess named Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher, who was well along in years. She had been married for seven years, |
37and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. | 37and then was a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, but worshiped night and day, fasting and praying. |
38At that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem. | 38Coming forward at that moment, she gave thanks to God and spoke about the Child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. |
39When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth. | 39When Jesus’ parents had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. |
40The Child continued to grow and become strong, increasing in wisdom; and the grace of God was upon Him. | 40And the Child grew and became strong. He was filled with wisdom, and the grace of God was upon Him. |
41Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. | 41Every year His parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover. |
42And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast; | 42And when He was twelve years old, they went up according to the custom of the Feast. |
43and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it, | 43When those days were over and they were returning home, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, but His parents were unaware He had stayed. |
44but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances. | 44Assuming He was in their company, they traveled on for a day before they began to look for Him among their relatives and friends. |
45When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him. | 45When they could not find Him, they returned to Jerusalem to search for Him. |
46Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. | 46Finally, after three days they found Him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. |
47And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers. | 47And all who heard Him were astounded at His understanding and His answers. |
48When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You." | 48When His parents saw Him, they were astonished. “Child, why have You done this to us?” His mother asked. “Your father and I have been anxiously searching for You.” |
49And He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's house?" | 49“Why were you looking for Me?” He asked. “Did you not know that I had to be in My Father’s house?” |
50But they did not understand the statement which He had made to them. | 50But they did not understand the statement He was making to them. |
51And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart. | 51Then He went down to Nazareth with them and was obedient to them. But His mother treasured up all these things in her heart. |
52And Jesus kept increasing in wisdom and stature, and in favor with God and men. | 52And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|