King James Bible | Christian Standard Bible |
1And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. | 1In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him. |
2Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king. | 2So the king gave orders to summon the magicians, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king, |
3And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream. | 3he said to them, "I have had a dream and am anxious to understand it." |
4Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. | 4The Chaldeans spoke to the king (Aramaic begins here): "May the king live forever. Tell your servants the dream, and we will give the interpretation." |
5The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. | 5The king replied to the Chaldeans, "My word is final: If you don't tell me the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb, and your houses will be made a garbage dump. |
6But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. | 6But if you make the dream and its interpretation known to me, you'll receive gifts, a reward, and great honor from me. So make the dream and its interpretation known to me." |
7They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it. | 7They answered a second time, "May the king tell the dream to his servants, and we will make known the interpretation." |
8The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me. | 8The king replied, "I know for certain you are trying to gain some time, because you see that my word is final. |
9But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. | 9If you don't tell me the dream, there is one decree for you. You have conspired to tell me something false or fraudulent until the situation changes. So tell me the dream and I will know you can give me its interpretation." |
10The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. | 10The Chaldeans answered the king, "No one on earth can make known what the king requests. Consequently, no king, however great and powerful, has ever asked anything like this of any magician, medium, or Chaldean. |
11And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. | 11What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals." |
12For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. | 12Because of this, the king became violently angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. |
13And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. | 13The decree was issued that the wise men were to be executed, and they searched for Daniel and his friends, to execute them. |
14Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon: | 14Then Daniel responded with tact and discretion to Arioch, the captain of the king's guard, who had gone out to execute the wise men of Babylon. |
15He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel. | 15He asked Arioch, the king's officer, "Why is the decree from the king so harsh?" Then Arioch explained the situation to Daniel. |
16Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation. | 16So Daniel went and asked the king to give him some time, so that he could give the king the interpretation. |
17Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: | 17Then Daniel went to his house and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter, |
18That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. | 18urging them to ask the God of the heavens for mercy concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of Babylon's wise men. |
19Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. | 19The mystery was then revealed to Daniel in a vision at night, and Daniel praised the God of the heavens |
20Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: | 20and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him. |
21And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: | 21He changes the times and seasons; he removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding. |
22He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. | 22He reveals the deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him. |
23I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. | 23I offer thanks and praise to you, God of my fathers, because you have given me wisdom and power. And now you have let me know what we asked of you, for you have let us know the king's mystery. |
24Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation. | 24Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had assigned to destroy the wise men of Babylon. He came and said to him, "Don't destroy the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation." |
25Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. | 25Then Arioch quickly brought Daniel before the king and said to him, "I have found a man among the Judean exiles who can let the king know the interpretation." |
26The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof? | 26The king said in reply to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to tell me the dream I had and its interpretation?" |
27Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king; | 27Daniel answered the king: "No wise man, medium, magician, or diviner is able to make known to the king the mystery he asked about. |
28But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these; | 28But there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has let King Nebuchadnezzar know what will happen in the last days. Your dream and the visions that came into your mind as you lay in bed were these: |
29As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass. | 29Your Majesty, while you were in your bed, thoughts came to your mind about what will happen in the future. The revealer of mysteries has let you know what will happen. |
30But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart. | 30As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have more wisdom than anyone living, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind. |
31Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible. | 31"Your Majesty, as you were watching, suddenly a colossal statue appeared. That statue, tall and dazzling, was standing in front of you, and its appearance was terrifying. |
32This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, | 32The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its stomach and thighs were bronze, |
33His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. | 33its legs were iron, and its feet were partly iron and partly fired clay. |
34Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces. | 34As you were watching, a stone broke off without a hand touching it, struck the statue on its feet of iron and fired clay, and crushed them. |
35Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. | 35Then the iron, the fired clay, the bronze, the silver, and the gold were shattered and became like chaff from the summer threshing floors. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth. |
36This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. | 36"This was the dream; now we will tell the king its interpretation. |
37Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. | 37Your Majesty, you are king of kings. The God of the heavens has given you sovereignty, power, strength, and glory. |
38And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold. | 38Wherever people live--or wild animals, or birds of the sky--he has handed them over to you and made you ruler over them all. You are the head of gold. |
39And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. | 39"After you, there will arise another kingdom, inferior to yours, and then another, a third kingdom, of bronze, which will rule the whole earth. |
40And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise. | 40A fourth kingdom will be as strong as iron; for iron crushes and shatters everything, and like iron that smashes, it will crush and smash all the others. |
41And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay. | 41You saw the feet and toes, partly of a potter's fired clay and partly of iron--it will be a divided kingdom, though some of the strength of iron will be in it. You saw the iron mixed with clay, |
42And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. | 42and that the toes of the feet were partly iron and partly fired clay--part of the kingdom will be strong, and part will be brittle. |
43And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay. | 43You saw the iron mixed with clay--the peoples will mix with one another but will not hold together, just as iron does not mix with fired clay. |
44And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. | 44"In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever. |
45Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. | 45You saw a stone break off from the mountain without a hand touching it, and it crushed the iron, bronze, fired clay, silver, and gold. The great God has told the king what will happen in the future. The dream is certain, and its interpretation reliable." |
46Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him. | 46Then King Nebuchadnezzar fell facedown, worshiped Daniel, and gave orders to present an offering and incense to him. |
47The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret. | 47The king said to Daniel, "Your God is indeed God of gods, Lord of kings, and a revealer of mysteries, since you were able to reveal this mystery." |
48Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. | 48Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon. |
49Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. | 49At Daniel's request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the province of Babylon. But Daniel remained at the king's court. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|