Jeremiah 44
ISV Parallel NASB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew American Standard Bible 1995
1This is the message that came to Jeremiah for all the Judeans who were living in the land of Egypt, who were living in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and in the land of Pathros, saying, 1The word that came to Jeremiah for all the Jews living in the land of Egypt, those who were living in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and the land of Pathros, saying,
2"This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'You have seen the disaster that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah. Look, they're in ruins today, with no one living in them, 2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in ruins and no one lives in them,
3because of the wickedness that they did, provoking me to anger by continuing to offer sacrifices and worship other gods that neither they nor you nor your ancestors had known. 3because of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.
4Yet I sent all my servants the prophets to you again and again, saying, "Don't do this repulsive thing that I hate." 4'Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate."
5But they didn't listen or pay attention by turning from their wickedness and not offering sacrifices to other gods. 5'But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.
6My wrath and my anger were poured out, and they burned in the cities of Judah and the streets of Jerusalem so that they have become a ruin and a desolate place, as is the case today.'6'Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a desolation as it is this day.
7"Now, this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Why are you doing great harm to yourselves so as to cut off from Judah man and woman, child and infant from you, leaving yourselves without a remnant? 7'Now then thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, "Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,
8And why have you provoked me to anger by the works of your hands, by offering sacrifices to other gods in the land of Egypt where you have come to settle so that you cut yourselves off and become an object of ridicule and scorn among all the nations of the earth? 8provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where you are entering to reside, so that you might be cut off and become a curse and a reproach among all the nations of the earth?
9Have you forgotten the evil deeds of your ancestors, the evil deeds of the kings of Judah, the evil deeds of their wives, your evil deeds, and the evil deeds of your wives, that they did in the land of Judah and the streets of Jerusalem? 9"Have you forgotten the wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
10To this day they haven't humbled themselves, they haven't shown reverence for the LORD, and they haven't lived according to my Law and my statutes that I set before them and before their ancestors.'10"But they have not become contrite even to this day, nor have they feared nor walked in My law or My statutes, which I have set before you and before your fathers."'
11"Therefore, this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Look, I've determined to bring disaster on you and to cut off all Judah. 11"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah.
12I'll take the remnant of Judah that determined to go to the land of Egypt to settle there, and all of them will come to an end in the land of Egypt. They'll fall by the sword, and they'll come to an end by famine. They'll become a curse, an object of horror, ridicule, and scorn. 12And I will take away the remnant of Judah who have set their mind on entering the land of Egypt to reside there, and they will all meet their end in the land of Egypt; they will fall by the sword and meet their end by famine. Both small and great will die by the sword and famine; and they will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach.
13I'll punish those who live in the land of Egypt just as I punished Jerusalem—with the sword, with famine, and with plague. 13'And I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine and with pestilence.
14Of the remnant of Judah that came into the land of Egypt to settle there, no one will escape or survive to return to the land of Judah where they long to return and live. Indeed, they won't return, except for some refugees.'"14So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except a few refugees.'"
15Then all the men who knew that their wives were offering sacrifices to other gods and all the women who were standing by—a large group, including all the people who were living in the land of Egypt in Pathros—answered Jeremiah: 15Then all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,
16"As for the message that you reported to us in the name of the LORD, we won't listen to you! 16"As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!
17Rather, we will keep doing everything that we said we would by offering sacrifices to the Queen of Heaven and by pouring out liquid offerings to her just as we, our ancestors, our kings, and our leaders did in the cities of Judah and the streets of Jerusalem. Then we had plenty of bread, things went well for us, and we didn't experience disaster. 17"But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
18From the time we stopped offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out liquid offerings to her, we have lacked everything, and we have been consumed by the sword and famine. 18"But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine."
19Indeed, we are going to continue offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out liquid offerings to her. And do you think we have made cakes to represent her or poured out liquid offerings for her without our husbands' approval?" 19"And," said the women, "when we were burning sacrifices to the queen of heaven and were pouring out drink offerings to her, was it without our husbands that we made for her sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?"
20Then Jeremiah spoke a message to all the people, to the young men, to the women, and to all the people who were answering him: 20Then Jeremiah said to all the people, to the men and women-- even to all the people who were giving him such an answer-- saying,
21"As for the sacrifices that you, your ancestors, your kings, your officials, and the people of the land offered in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, the LORD remembered them, did he not? And they came to his attention, did they not? 21"As for the smoking sacrifices that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your forefathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them and did not all this come into His mind?
22The LORD could no longer bear it because of your evil deeds and the repulsive things that you did. So your land has become a ruin and an object of horror and ridicule without an inhabitant, as is the case today. 22"So the LORD was no longer able to endure it, because of the evil of your deeds, because of the abominations which you have committed; thus your land has become a ruin, an object of horror and a curse, without an inhabitant, as it is this day.
23Because you offered sacrifices and sinned against the LORD, you didn't obey the LORD and didn't live according to his Law, his statutes, or his testimonies; therefore, this disaster has happened to you, as is the case today."23"Because you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and not obeyed the voice of the LORD or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this calamity has befallen you, as it has this day."
24Then Jeremiah told all the people and all the women, "All you people of Judah who are in the land of Egypt, listen to this message from the LORD! 24Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt,
25This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'You and your wives have spoken with your mouths and acted with your hands: "We will certainly carry through on the vows that we vowed to offer sacrifices to the Queen of Heaven and pour out liquid offerings to her!" Go ahead, carry through on your vows, and diligently do what you vowed!' 25thus says the LORD of hosts, the God of Israel, as follows: 'As for you and your wives, you have spoken with your mouths and fulfilled it with your hands, saying, "We will certainly perform our vows that we have vowed, to burn sacrifices to the queen of heaven and pour out drink offerings to her." Go ahead and confirm your vows, and certainly perform your vows!'
26But listen to this message from the LORD, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. 'Look, I've sworn by my great name', says the LORD, 'my name will no longer be invoked by the mouth of any person in the entire land of Egypt, as he says, "As surely as the Lord GOD lives…" 26"Nevertheless hear the word of the LORD, all Judah who are living in the land of Egypt, 'Behold, I have sworn by My great name,' says the LORD, 'never shall My name be invoked again by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "As the Lord GOD lives."
27"'Look, I'm watching over them to bring disaster rather than good. Every person of Judah in the land of Egypt will be brought to an end by the sword and by famine until they're completely gone. 27'Behold, I am watching over them for harm and not for good, and all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely gone.
28The ones who escape the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah, few in number. Then all the remnant of Judah who have come into the land of Egypt to settle will know whose message will stand, mine or theirs. 28'Those who escape the sword will return out of the land of Egypt to the land of Judah few in number. Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know whose word will stand, Mine or theirs.
29This will be a sign to you,' declares the LORD, 'that I'll punish you in this place so that you may know that my words concerning disaster against you will surely stand.'29'This will be the sign to you,' declares the LORD, 'that I am going to punish you in this place, so that you may know that My words will surely stand against you for harm.'
30This is what the LORD says: "Look, I'm going to give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies and into the hands of those seeking his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who was seeking his life."30"Thus says the LORD, 'Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.'"
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org
Jeremiah 43
Top of Page
Top of Page