Genesis 19
ISV Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionBerean Study Bible
1The two angels entered Sodom at sunset while Lot was sitting in the gate area of the city. When Lot saw them, he got up, greeted them, bowed low with his face to the ground, 1Now the two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When Lot saw them, he got up to meet them, bowed facedown,
2and said, "Look, my lords! Please come inside your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and be on your way." But they responded, "No, we would rather spend the night in the town square."2and said, “My lords, please turn aside into the house of your servant; wash your feet and spend the night. Then you can rise early and go on your way.” “No,” they answered, “we will spend the night in the square.”
3But Lot kept urging them strongly, so they turned aside and entered his house. He prepared a festival and baked unleavened flat bread for them, and they ate.3But Lot insisted so strongly that they followed him into his house. He prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate.
4Before they could lie down, all the men of Sodom and its outskirts, both young and old, surrounded the house. 4Before they had gone to bed, all the men of the city of Sodom, both young and old, surrounded the house.
5They called out to Lot and asked, "Where are the men who came to visit you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!"5They called out to Lot, saying, “Where are the men who came to you tonight? Send them out to us so we can have relations with them!”
6Lot went outside to them, shut the door behind him, 6Lot went outside to meet them, shutting the door behind him.
7and said, "I urge you, my brothers, don't do such a wicked thing. 7“Please, my brothers,” he pleaded, “don’t do such a wicked thing!
8Look here, I have two daughters who are virgins. Let me bring them out to you, and you may do to them whatever you wish, only don't do anything to these men, because they're here under my protection." 8Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them to you, and you can do to them as you please. But do not do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”
9But they replied, "Get out of the way! This man came here as a foreigner, and now he's acting like a judge! So we're going to deal more harshly with you than with them." Then they pushed hard against the man (that is, against Lot), intending to break down the door.9“Get out of the way!” they replied. And they declared, “This one came here as a foreigner, and he is already acting like a judge! Now we will treat you worse than them.” And they pressed in on Lot and moved in to break down the door.
10But the angels inside reached out, dragged Lot back into the house with them, shut the door, 10But the men inside reached out, pulled Lot into the house with them, and shut the door.
11and blinded the men who were at the entrance of the house, from the least important to the greatest, so they were unable to find the doorway.11And they struck the men at the entrance, young and old, with blindness, so that they wearied themselves trying to find the door.
12"Do you have anyone else here in the city?" the angels asked Lot. "A son-in-law? Sons? Daughters? Get them out of this place, 12Then the two men said to Lot, “Do you have anyone else here—a son-in-law, your sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
13because we're going to destroy it. The LORD knows how their behavior stinks, so he sent us here to destroy it!"13because we are about to destroy this place. For the outcry to the LORD against its people is so great that He has sent us to destroy it.”
14Lot then went out and told his sons-in-law (they had married his daughters), "Get out of here! The LORD is going to destroy this city!" But his sons-in-law thought he was joking.14So Lot went out and spoke to the sons-in-law who were pledged in marriage to his daughters. “Get up,” he said. “Get out of this place, for the LORD is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.
15As dawn was breaking, the angels pressured Lot. "Get going!" they told him. "Take your wife and your two daughters who are here, or you will be engulfed by the devastation that's coming to this city."15At daybreak the angels hurried Lot along, saying, “Get up! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city.”
16But Lot kept lingering in the city, so the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters (because of the LORD's compassion for him!), brought them out of the city, and left them outside. 16But when Lot hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and his two daughters. And they led them safely out of the city, because of the LORD’s compassion for them.
17Then one of them said, "Flee for your lives! Don't look back or stop anywhere on the plain. Escape to the hills, or you'll be swept away!"17As soon as the men had brought them out, one of them said, “Run for your lives! Do not look back, and do not stop anywhere on the plain! Flee to the mountains, or you will be swept away!”
18"No! Please, my lords!" Lot pleaded with them. 18But Lot replied, “No, my lords, please!
19"Your servant has found favor in your sight, and you have shown me your gracious love in how you have dealt with me by keeping me alive. I cannot escape to the hills, because I'm afraid the disaster will overtake me, and I'll die. 19Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
20Look, there is a town nearby where I can flee, and it's a small one. Let me escape there! It's a small one, isn't it? That way I'll stay alive!"20Look, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there—is it not a small place? Then my life will be saved.”
21"All right," the angel replied to Lot, "I'll agree with your request! I won't overthrow the town that you mentioned. 21“Very well,” he answered, “I will grant this request as well, and will not demolish the town you indicate.
22Hurry up and flee there, because I cannot do anything until you get to that town." Therefore the name of the town was called Zoar. 22Hurry! Run there quickly, for I cannot do anything until you reach it.” That is why the town was called Zoar.
23The sun had risen over the land about the time Lot reached Zoar. 23And by the time the sun had risen over the land, Lot had reached Zoar.
24Then the LORD rained sulfur and fire out of the sky from the LORD on Sodom and Gomorrah, 24Then the LORD rained down sulfur and fire on Sodom and Gomorrah—from the LORD out of the heavens.
25overthrowing those cities, all of the plain, and everyone who lived in the cities. He also destroyed the plants that grew out of the ground. 25Thus He destroyed these cities and the entire plain, including all the inhabitants of the cities and everything that grew on the ground.
26But Lot's wife looked back as she lingered behind him, and she became a pillar of salt.26But Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.
27Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD earlier. 27Early the next morning, Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.
28He looked off toward Sodom, Gomorrah, and the entire plain, and he saw smoke rising from the land like smoke from a furnace. 28He looked down toward Sodom and Gomorrah and all the land of the plain, and he saw the smoke rising from the land like smoke from a furnace.
29And so it was that, when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and brought Lot out from the midst of the destruction when he overthrew the cities where Lot had lived.29So when God destroyed the cities of the plain, He remembered Abraham, and He brought Lot out of the catastrophe that destroyed the cities where he had lived.
30Later on, Lot and his two daughters abandoned Zoar and settled in the hills because Lot was afraid to live in Zoar. He lived there in a cave, along with his two daughters. 30Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains—for he was afraid to stay in Zoar—where they lived in a cave.
31One day the firstborn told the younger one, "Our father is old, and there's no man in the land to have sex with us, as everybody else throughout all the earth does. 31One day the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us, as is the custom over all the earth.
32Come on! Let's make our father drink wine, and then we'll have sex with him so we can preserve our father's lineage."32Come, let us get our father drunk with wine so we can sleep with him and preserve his line.”
33So they had their father drink wine that night, and the older one had sexual relations with her father, but he was not aware when she lay down or when she got up. 33So that night they got their father drunk with wine, and the firstborn went in and slept with her father; he was not aware when she lay down or when she got up.
34The next day the firstborn told the younger one, "Look! I had sex with my father last night. Let's make him drink wine tonight again as well. Then you have sex with him, too. That way we'll preserve our father's lineage." 34The next day the older daughter said to the younger, “Look, I slept with my father last night. Let us get him drunk with wine again tonight so you can go in and sleep with him and we can preserve our father’s line.”
35So they made their father drink wine that night as well, so he was not aware when she lay down or when she got up.35So again that night they got their father drunk with wine, and the younger daughter went in and slept with him; he was not aware when she lay down or when she got up.
36That's how both of Lot's daughters became pregnant by their father. 36Thus both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
37The firstborn gave birth to a son and named him Moab, and he is the ancestor of the Moabites to this day. 37The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
38The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-ammi, and he is the ancestor of the Ammonites to this day.38The younger daughter also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Genesis 18
Top of Page
Top of Page