English Standard Version | King James Bible |
1“But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock. | 1But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. |
2What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone? | 2Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished? |
3Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation; | 3For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. |
4they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food. | 4Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. |
5They are driven out from human company; they shout after them as after a thief. | 5They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;) |
6In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks. | 6To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. |
7Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together. | 7Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together. |
8A senseless, a nameless brood, they have been whipped out of the land. | 8They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth. |
9“And now I have become their song; I am a byword to them. | 9And now am I their song, yea, I am their byword. |
10They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me. | 10They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
11Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence. | 11Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. |
12On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction. | 12Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. |
13They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them. | 13They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. |
14As through a wide breach they come; amid the crash they roll on. | 14They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. |
15Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud. | 15Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. |
16“And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me. | 16And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. |
17The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest. | 17My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. |
18With great force my garment is disfigured; it binds me about like the collar of my tunic. | 18By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. |
19God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes. | 19He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. |
20I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me. | 20I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. |
21You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me. | 21Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me. |
22You lift me up on the wind; you make me ride on it, and you toss me about in the roar of the storm. | 22Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. |
23For I know that you will bring me to death and to the house appointed for all living. | 23For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living. |
24“Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help? | 24Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
25Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy? | 25Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? |
26But when I hoped for good, evil came, and when I waited for light, darkness came. | 26When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness. |
27My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me. | 27My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. |
28I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help. | 28I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. |
29I am a brother of jackals and a companion of ostriches. | 29I am a brother to dragons, and a companion to owls. |
30My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat. | 30My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. |
31My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep. | 31My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|