Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. | 1Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. |
2Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him. | 2During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, |
3Jesus knew that the Father had given everything into his hands, that he had come from God, and that he was going back to God. | 3Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, |
4So he got up from supper, laid aside his outer clothing, took a towel, and tied it around himself. | 4rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. |
5Next, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet and to dry them with the towel tied around him. | 5Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. |
6He came to Simon Peter, who asked him, “Lord, are you going to wash my feet? ” | 6He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” |
7Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.” | 7Jesus answered him, “What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.” |
8“You will never wash my feet,” Peter said. Jesus replied, “If I don’t wash you, you have no part with me.” | 8Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” |
9Simon Peter said to him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.” | 9Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” |
10“One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.” | 10Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not every one of you.” |
11For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.” | 11For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.” |
12When Jesus had washed their feet and put on his outer clothing, he reclined again and said to them, “Do you know what I have done for you? | 12When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you? |
13You call me Teacher and Lord --and you are speaking rightly, since that is what I am. | 13You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. |
14So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | 14If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
15For I have given you an example, that you also should do just as I have done for you. | 15For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you. |
16“Truly I tell you, a servant is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him. | 16Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. |
17If you know these things, you are blessed if you do them. | 17If you know these things, blessed are you if you do them. |
18“I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen. But the Scripture must be fulfilled: The one who eats my bread has raised his heel against me. | 18I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ |
19I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am he. | 19I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. |
20Truly I tell you, whoever receives anyone I send receives me, and the one who receives me receives him who sent me.” | 20Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.” |
21When Jesus had said this, he was troubled in his spirit and testified, “Truly I tell you, one of you will betray me.” | 21After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.” |
22The disciples started looking at one another --uncertain which one he was speaking about. | 22The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. |
23One of his disciples, the one Jesus loved, was reclining close beside Jesus. | 23One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table at Jesus’ side, |
24Simon Peter motioned to him to find out who it was he was talking about. | 24so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking. |
25So he leaned back against Jesus and asked him, “Lord, who is it? ” | 25So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” |
26Jesus replied, “He’s the one I give the piece of bread to after I have dipped it.” When he had dipped the bread, he gave it to Judas, Simon Iscariot’s son. | 26Jesus answered, “It is he to whom I will give this morsel of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. |
27After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.” | 27Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.” |
28None of those reclining at the table knew why he said this to him. | 28Now no one at the table knew why he said this to him. |
29Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor. | 29Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor. |
30After receiving the piece of bread, he immediately left. And it was night. | 30So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night. |
31When he had left, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. | 31When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. |
32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once. | 32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. |
33Children, I am with you a little while longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you: ‘Where I am going, you cannot come.’ | 33Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ |
34“I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another. | 34A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. |
35By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” | 35By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.” |
36“Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going? ” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.” | 36Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.” |
37“Lord,” Peter asked, “why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.” | 37Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” |
38Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly I tell you, a rooster will not crow until you have denied me three times. | 38Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|