On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city:
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • Teed • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Isaiah 32:13-14. Upon the land, &c., shall come up thorns and briers — If any of you think there is no great cause for such trembling and lamentation, on account of a calamity which shall last but for a year and some days, know that this affliction by the Assyrians is but an earnest of further and sorer judgments. For the time is coming when this land shall be laid desolate; and, instead of vines and other fruits, it shall yield nothing but briers and thorns. Yea, upon all the houses of joy — Upon that ground where now your houses stand, in which you take your fill of mirth and pleasure. Because the palaces — Hebrew, ארמון, the palace, the king’s house, and other magnificent buildings in the city, shall be forsaken —
Shall be destitute of inhabitants. The multitude of the city shall be left — Shall be forsaken of God and given up into their enemies’ hands. The forts, &c., shall be for dens for ever — For a long time; a joy of wild asses — Desolate places, in which wild asses delight to be. “This description,” says Bishop Lowth, “of impending distresses belongs to other times than that of Sennacherib’s invasion, from which they were so soon delivered. It must, at least, extend to the ruin of the country and city by the Chaldeans. And the promise of blessings which follows was not fulfilled under the Mosaic dispensation; they belong to the kingdom of Messiah.”Isaiah 7:20-25 (see the notes at that passage).
Yea, upon all the houses of joy - Margin, 'Burning upon.' The marginal readling has originated from the supposition that the word כי kı̂y is derived from כיה kâvâh, "to be burned." This conjecture has been adopted by Junius and Tremellius, and by some others. But it is evidently mere conjecture, and is not demanded. The word 'yea' will express the sense, meaning that desolation, indicated by the growth of thorns and briers, would come upon the cities that were then filled with joy. This does not refer to Jerusalem, which was not taken by Sennacherib, but to the other cities that were destroyed by him in his march, and this account accords with the statement in Isaiah 7:20-25.
houses of joy—pleasure-houses outside of Jerusalem, not Jerusalem itself, but other cities destroyed by Sennacherib in his march (Isa 7:20-25). However, the prophecy, in its full accomplishment, refers to the utter desolation of Judea and its capital by Rome, and subsequently, previous to the second coming of the King (Ps 118:26; Lu 13:35; 19:38); "the joyous city" is in this view, Jerusalem (Isa 22:2).Upon the land of my people shall come up thorns and briers. If any of you think there is no great cause for such trembling and lamentation, which shall last but for a year and some days, know that this calamity by the Assyrians is but an earnest of further and sorer judgments; for the time is coming when this land shall be laid desolate, and instead of vines and other fruits, it shall yield nothing but briers and thorns; of which see on Isaiah 7:23,24.
Upon all the houses of joy; upon that ground where now your houses stand, in which you delight, and take your fill of mirth and pleasure.
yea, upon all the houses of joy in the joyous city; not Samaria, the head of the ten tribes, as some; but Jerusalem, the joy of the whole earth, as Jarchi; and the "houses of joy" in it mean not public houses, as taverns, and the like, where persons meet to revel and carouse, but the houses of nobles, princes, and rich men, who lived voluptuously, in great sensuality and carnal mirth, drinking wine in bowls, and chanting to the sound of the viol, and using all instruments of music; but now their houses, in which they enjoyed so much pleasure, should be demolished, and briers and thorns should grow upon the spot where they stood. Some render the word "burning", as in Isaiah 3:24 "burning shall be on all the houses" (o), &c.; and think it refers to the burning of the city of Jerusalem, and the palaces or houses of nobles and rich men in it, which was done both by the Chaldeans and by the Romans.Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)13. Upon the land … briers] It is perhaps better to take this as continuing Isaiah 32:12, rendering thus: For the (cultivated) land of my people, which goes up in thorns and briers (cf. ch. Isaiah 5:6); yea, for all, &c. (The verb “goes up” is fem. and must have as its subj. the fem “land”; “thorns” and “briers” are masc.)
the joyous city] (see on ch. Isaiah 22:2) may be a genitive depending on “houses,” or may be a parallel phrase, governed by “for.”Verses 13-20. - A FURTHER MINGLING OF THREATS WITH COMFORTING PROMISES. The women require, like the men, to be both warned and comforted, wherefore the prophet addresses to them, as to the men in Isaiah 30. and 31, an intermixture of threatening (vers. 13, 14) with promise (vers. 15-20). Verse 13. - Upon the land of my people shall come up thorns and briars. This was the punishment with which the unfruitful vineyard was threatened in Isaiah 5:6. It may be understood either literally or of the wickedness that would abound when the time of judgment came. Yea, upon all the houses of joy (comp. Isaiah 5:9). If Sennacherib carried off, as he declares (G. Smith, 'Epenym Canon,' p. 134), more than two hundred thousand captives from Judaea, he must have left many houses without inhabitants. The solitude begun by him was completed by the Babylonians. The joyous city (see Isaiah 22:2). The word used has generally the sense of unholy mirth (comp. Isaiah 23:7; Isaiah 24:8; Zephaniah 2:15; Zephaniah 3:11). Job 34:19. The prophet explains for himself in what sense he uses the words nâbhâl and kı̄lai. We see from his explanation that kı̄lai neither signifies the covetous, from kūl (Saad.), nor the spendthrift, from killâh (Hitzig). Jerome gives the correct rendering, viz., fraudulentus; and Rashi and Kimchi very properly regard it as a contraction of nekhı̄lai. It is an adjective form derived from כּיל equals נכיל, like שׂיא equals נשׂיא (Job 20:6). The form כּלי in Isaiah 32:1 is used interchangeably with this, merely for the sake of the resemblance in sound to כּליו (machinatoris machinae pravae). In Isaiah 32:6, commencing with ki (for), the fact that the nâbhâl (fool) and kı̄lai (crafty man) will lose their titles of honour, is explained on the simple ground that such men are utterly unworthy of them. Nâbhâl is a scoffer at religion, who thinks himself an enlightened man, and yet at the same time has the basest heart, and is a worthless egotist. The infinitives with Lamed show in what the immorality ('âven) consists, with which his heart is so actively employed. In Isaiah 32:6, ūbhedabbēr ("and if he speak") is equivalent to, "even in the event of a needy man saying what is right and well founded:" Vâv equals et in the sense of etiam ((cf., 2 Samuel 1:23; Psalm 31:12; Hosea 8:6; Ecclesiastes 5:6); according to Knobel, it is equivalent to et quidem, as in Ecclesiastes 8:2; Amos 3:11; Amos 4:10; whereas Ewald regards it as Vav conj. (283, d), "and by going to law with the needy," but את־אביון would be the construction in this case (vid., 2 Kings 25:6). According to Isaiah 32:8, not only does the noble man devise what is noble, but as such (הוּא) he adheres to it. We might also adopt this explanation, "It is not upon gold or upon chance that he rises;" but according to the Arabic equivalents, qūm signifies persistere here.
LinksIsaiah 32:13 Interlinear
Isaiah 32:13 Parallel Texts
Isaiah 32:13 NIV
Isaiah 32:13 NLT
Isaiah 32:13 ESV
Isaiah 32:13 NASB
Isaiah 32:13 KJV
Isaiah 32:13 Bible Apps
Isaiah 32:13 Parallel
Isaiah 32:13 Biblia Paralela
Isaiah 32:13 Chinese Bible
Isaiah 32:13 French Bible
Isaiah 32:13 German Bible