Jump to Previous Companions Declare Delightest Feedest Flock Flocks Food Graze Heat Herself Lie Loves Makest Midday Noon Pasture Ranks Rest Sheep Soul Turneth Veiled Wandering WandersJump to Next Companions Declare Delightest Feedest Flock Flocks Food Graze Heat Herself Lie Loves Makest Midday Noon Pasture Ranks Rest Sheep Soul Turneth Veiled Wandering WandersParallel Verses English Standard Version Tell me, you whom my soul loves, where you pasture your flock, where you make it lie down at noon; for why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions? New American Standard Bible "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?" King James Bible Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? Holman Christian Standard Bible Tell me, you, the one I love: Where do you pasture your sheep? Where do you let them rest at noon? Why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions? M International Standard Version Tell me, you whom I love, where do you graze your flock? Where do you make your flock lie down at noon? Why should I be considered a veiled woman beside the flocks of your companions? NET Bible Tell me, O you whom my heart loves, where do you pasture your sheep? Where do you rest your sheep during the midday heat? Tell me lest I wander around beside the flocks of your companions! GOD'S WORD® Translation Please tell me, you whom I love, where do you graze your flock? Where does your flock lie down at noon? [Tell me,] or I will be considered a prostitute [wandering] among the flocks of your companions. King James 2000 Bible Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions? American King James Version Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions? American Standard Version Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock , Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions? Douay-Rheims Bible Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions. Darby Bible Translation Tell me, thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock, Where thou makest it to rest at noon; For why should I be as one veiled Beside the flocks of thy companions? English Revised Version Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest thy flock, where thou makest it to rest at noon: for why should I be as one that is veiled beside the flocks of thy companions? Webster's Bible Translation Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? World English Bible Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover Young's Literal Translation Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions? Lexicon Tellnagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise me O thou whom my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) loveth 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. where thou feedest ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) where 'eyk (ake) how? or how!; also where -- how, what. thou makest thy flock to rest rabats (raw-bats') to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed at noon tsohar (tso'-har) a light (i.e. window): dual double light, i.e. noon -- midday, noon(-day, -tide), window. for mah (maw) how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. why should I be as one that turneth aside `atah (aw-taw') to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll -- array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, surely, turn aside. by the flocks `eder (ay'-der) an arrangement, i.e. muster (of animals) -- drove, flock, herd. of thy companions chaber (khaw-bare') an associate -- companion, fellow, knit together. Multilingual Cantique des Cantiqu 1:7 FrenchLinks Song of Solomon 1:7 NIV • Song of Solomon 1:7 NLT • Song of Solomon 1:7 ESV • Song of Solomon 1:7 NASB • Song of Solomon 1:7 KJV • Song of Solomon 1:7 Bible Apps • Song of Solomon 1:7 Parallel • Bible Hub |