Jump to Previous Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War YesterdayJump to Next Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War YesterdayParallel Verses English Standard Version But lately my people have risen up as an enemy; you strip the rich robe from those who pass by trustingly with no thought of war. New American Standard Bible "Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war. King James Bible Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war. Holman Christian Standard Bible But recently My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war. International Standard Version Lately my people have acted like an enemy— you strip travelers who thought they were as secure as those who return from war. NET Bible but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war. GOD'S WORD® Translation Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war. King James 2000 Bible Even of late my people have risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by trustingly, as men returning from war. American King James Version Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war. American Standard Version But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war. Douay-Rheims Bible But my people, on the contrary, are risen up as an enemy: you have taken away the cloak off from the coat: and them that passed harmless you have turned to war. Darby Bible Translation But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war. English Revised Version But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war. Webster's Bible Translation Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war. World English Bible But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle. Young's Literal Translation And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war. Lexicon Even of late'ethmowl (eth-mole') heretofore; definitely yesterday -- + before (that) time, + heretofore, of late (old), + times past, yester(day). my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. is risen up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) as an enemy 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. ye pull off pashat (paw-shat') to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.) the robe 'eder (eh'-der) amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor -- goodly, robe. with muwl (mool) abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite the garment salmah (sal-maw') a dress -- clothes, garment, raiment. from them that pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) by securely betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely as men averse shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). Multilingual Michée 2:8 FrenchLinks Micah 2:8 NIV • Micah 2:8 NLT • Micah 2:8 ESV • Micah 2:8 NASB • Micah 2:8 KJV • Micah 2:8 Bible Apps • Micah 2:8 Parallel • Bible Hub |