Micah 2:8
Jump to Previous
Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War Yesterday
Jump to Next
Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War Yesterday
Parallel Verses
English Standard Version
But lately my people have risen up as an enemy; you strip the rich robe from those who pass by trustingly with no thought of war.

New American Standard Bible
"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.

King James Bible
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Holman Christian Standard Bible
But recently My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war.

International Standard Version
Lately my people have acted like an enemy— you strip travelers who thought they were as secure as those who return from war.

NET Bible
but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.

GOD'S WORD® Translation
Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war.

King James 2000 Bible
Even of late my people have risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by trustingly, as men returning from war.

American King James Version
Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

American Standard Version
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Douay-Rheims Bible
But my people, on the contrary, are risen up as an enemy: you have taken away the cloak off from the coat: and them that passed harmless you have turned to war.

Darby Bible Translation
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.

English Revised Version
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Webster's Bible Translation
Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.

World English Bible
But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

Young's Literal Translation
And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.
Lexicon
Even of late
'ethmowl  (eth-mole')
heretofore; definitely yesterday -- + before (that) time, + heretofore, of late (old), + times past, yester(day).
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is risen up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
as an enemy
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
ye pull off
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
the robe
'eder  (eh'-der)
amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor -- goodly, robe.
with
muwl  (mool)
abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
the garment
salmah  (sal-maw')
a dress -- clothes, garment, raiment.
from them that pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
by securely
betach  (beh'takh)
a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
as men averse
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
Multilingual
Michée 2:8 French

Miqueas 2:8 Biblia Paralela

彌 迦 書 2:8 Chinese Bible

Links
Micah 2:8 NIVMicah 2:8 NLTMicah 2:8 ESVMicah 2:8 NASBMicah 2:8 KJVMicah 2:8 Bible AppsMicah 2:8 ParallelBible Hub
Micah 2:7
Top of Page
Top of Page