Jump to Previous Allow Allowed Arrived Child Child's Enter Except Girl Girl's House Jairus James John Maiden Mother Permitted Peter Save SufferedJump to Next Allow Allowed Arrived Child Child's Enter Except Girl Girl's House Jairus James John Maiden Mother Permitted Peter Save SufferedParallel Verses English Standard Version And when he came to the house, he allowed no one to enter with him, except Peter and John and James, and the father and mother of the child. New American Standard Bible When He came to the house, He did not allow anyone to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl's father and mother. King James Bible And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. Holman Christian Standard Bible After He came to the house, He let no one enter with Him except Peter, John, James, and the child's father and mother. International Standard Version When he arrived at the man's house, he allowed no one to go in with him except Peter, John, James, and the young girl's father and mother. NET Bible Now when he came to the house, Jesus did not let anyone go in with him except Peter, John, and James, and the child's father and mother. Aramaic Bible in Plain English But Yeshua came to the house and he did not allow anyone to enter with him except Shimeon, Yaqob, Yohannan, the father of the girl and her mother. GOD'S WORD® Translation Jesus went into the house. He allowed no one to go with him except Peter, John, James, and the child's parents. King James 2000 Bible And when he came into the house, he allowed no man to go in, except Peter, and James, and John, and the father and the mother of the girl. American King James Version And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. American Standard Version And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother. Douay-Rheims Bible And when he was come to the house, he suffered not any man to go in with him, but Peter and James and John, and the father and mother of the maiden. Darby Bible Translation And when he came to the house he suffered no one to go in but Peter and John and James and the father of the child and the mother. English Revised Version And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother. Webster's Bible Translation And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. Weymouth New Testament So He came to the house, but allowed no one to go in with Him but Peter and John and James and the girl's father and mother. World English Bible When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother. Young's Literal Translation And having come to the house, he suffered no one to go in, except Peter, and James, and John, and the father of the child, and the mother; Lexicon ελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αφηκεν verb - aorist active indicative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). ουδενα adjective - accusative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πετρον noun - accusative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιωαννην noun - accusative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιακωβον noun - accusative singular masculine Iakobos  ee-ak'-o-bos: Jacobus, the name of three Israelites -- James. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδος noun - genitive singular feminine pais  paheece: child, maid(-en), (man) servant, son, young man. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητερα noun - accusative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. Multilingual Luc 8:51 FrenchLinks Luke 8:51 NIV • Luke 8:51 NLT • Luke 8:51 ESV • Luke 8:51 NASB • Luke 8:51 KJV • Luke 8:51 Bible Apps • Luke 8:51 Parallel • Bible Hub |