Jump to Previous Alive Burned Cast Clothe Clothes Clothing Exists Faith Feeble Field Fields Fire Furnace Gives Grass Herbage Little Morrow Oven Rather Thrown Today To-Day Tomorrow To-Morrow VegetationJump to Next Alive Burned Cast Clothe Clothes Clothing Exists Faith Feeble Field Fields Fire Furnace Gives Grass Herbage Little Morrow Oven Rather Thrown Today To-Day Tomorrow To-Morrow VegetationParallel Verses English Standard Version But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith! New American Standard Bible "But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You men of little faith! King James Bible If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? Holman Christian Standard Bible If that's how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will He do for you--you of little faith? International Standard Version Now if that's the way God clothes the grass in the field, which is alive today and thrown into an oven tomorrow, how much more will he clothe you—you who have little faith? NET Bible And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, how much more will he clothe you, you people of little faith! Aramaic Bible in Plain English “But if God so clothes the grass that today is in the field and tomorrow will fall into a fire, how much better is he to you, O' small of faith?” GOD'S WORD® Translation That's the way God clothes the grass in the field. Today it's alive, and tomorrow it's thrown into an incinerator. So how much more will he clothe you people who have so little faith? King James 2000 Bible If then God so clothes the grass, which is today in the field, and tomorrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O you of little faith? American King James Version If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O you of little faith? American Standard Version But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more'shall he clothe you, O ye of little faith? Douay-Rheims Bible Now if God clothe in this manner the grass that is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more you, O ye of little faith? Darby Bible Translation But if God thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into the oven, how much rather you, O ye of little faith? English Revised Version But if God doth so clothe the grass in the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven; how much more shall he clothe you, O ye of little faith? Webster's Bible Translation If then God so clothe the grass, which is to-day in the field, and to-morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? Weymouth New Testament But if God so clothes the vegetation in the fields, that blooms to-day and to-morrow will be thrown into the oven, how much more certainly will He clothe you, you men of feeble faith! World English Bible But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith? Young's Literal Translation and if the herbage in the field, that to-day is, and to-morrow into an oven is cast, God doth so clothe, how much more you -- ye of little faith? Lexicon ει conditionalei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χορτον noun - accusative singular masculine chortos khor'-tos: a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation -- blade, grass, hay. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγρω noun - dative singular masculine agros ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. σημερον adverb semeron say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. οντα verb - present participle - accusative singular masculine on oan: being -- be, come, have. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυριον adverb aurion ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κλιβανον noun - accusative singular masculine klibanos klib'-an-os: an earthen pot used for baking in -- oven. βαλλομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine ballo bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ουτως adverb houto hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. αμφιεννυσιν verb - present active indicative - third person singular amphiennumi am-fee-en'-noo-mee: to enrobe -- clothe. ποσω correlative or interrogative pronoun - dative singular neuter posos pos'-os: interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what. μαλλον adverb mallon mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ολιγοπιστοι adjective - vocative plural masculine oligopistos ol-ig-op'-is-tos: incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ) -- of little faith. Multilingual Luc 12:28 FrenchLinks Luke 12:28 NIV • Luke 12:28 NLT • Luke 12:28 ESV • Luke 12:28 NASB • Luke 12:28 KJV • Luke 12:28 Bible Apps • Luke 12:28 Parallel • Bible Hub |