Jump to Previous Aloud Cast Cries Fiery Fire Furnace Gnash Gnashing Sorrow Teeth Throw Wailing Weep WeepingJump to Next Aloud Cast Cries Fiery Fire Furnace Gnash Gnashing Sorrow Teeth Throw Wailing Weep WeepingParallel Verses English Standard Version and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. New American Standard Bible and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. King James Bible And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Holman Christian Standard Bible and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. International Standard Version and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth." NET Bible and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. Aramaic Bible in Plain English And they will cast them into the essence of fire; there will be weeping and gnashing of teeth. GOD'S WORD® Translation Then the angels will throw the evil people into a blazing furnace. They will cry and be in extreme pain there. King James 2000 Bible And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. American King James Version And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. American Standard Version and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. Douay-Rheims Bible And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth. Darby Bible Translation and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth. English Revised Version and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth. Webster's Bible Translation And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Weymouth New Testament and will throw them into the fiery furnace. There will be the weeping aloud and the gnashing of teeth." World English Bible and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth." Young's Literal Translation and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.' Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βαλουσιν verb - future active indicative - third person ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καμινον noun - accusative singular feminine kaminos  kam'-ee-nos:  a furnace -- furnace. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυρος noun - genitive singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλαυθμος noun - nominative singular masculine klauthmos  klowth-mos': lamentation -- wailing, weeping, wept. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βρυγμος noun - nominative singular masculine brugmos  broog-mos':  a grating (of the teeth) -- gnashing. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδοντων noun - genitive plural masculine odous  od-ooce:  a tooth -- tooth. Multilingual Matthieu 13:50 FrenchLinks Matthew 13:50 NIV • Matthew 13:50 NLT • Matthew 13:50 ESV • Matthew 13:50 NASB • Matthew 13:50 KJV • Matthew 13:50 Bible Apps • Matthew 13:50 Parallel • Bible Hub |