Jump to Previous Age Alone Alway Always Breath Cease Desire Despise Forever Leave Loathe Meaning Vanity Want Waste WastedJump to Next Age Alone Alway Always Breath Cease Desire Despise Forever Leave Loathe Meaning Vanity Want Waste WastedParallel Verses English Standard Version I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath. New American Standard Bible "I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath. King James Bible I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity. Holman Christian Standard Bible I give up! I will not live forever. Leave me alone, for my days are a breath. International Standard Version I hate the thought of living forever! Leave me alone, because my days are pointless." NET Bible I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor! GOD'S WORD® Translation I hate my life; I do not want to live forever. Leave me alone because my days are so brief. King James 2000 Bible I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity. American King James Version I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity. American Standard Version I loathe my life ; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity. Douay-Rheims Bible I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing. Darby Bible Translation I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath. English Revised Version I loathe my life; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity. Webster's Bible Translation I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity. World English Bible I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath. Young's Literal Translation I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity. Lexicon I loathema'ac (maw-as') to spurn; also (intransitively) to disappear it I would not live chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive alway `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always let me alone chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. for my days yowm (yome) a day (as the warm hours), are vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. Multilingual Job 7:16 FrenchLinks Job 7:16 NIV • Job 7:16 NLT • Job 7:16 ESV • Job 7:16 NASB • Job 7:16 KJV • Job 7:16 Bible Apps • Job 7:16 Parallel • Bible Hub |