Jeremiah 2:20
Jump to Previous
Ago Bands Bonds Bow Broke Broken Burst Cords Green Hands Harlot High Hill Indeed Leafy Parted Past Playing Prostitute Recline Serve Spreading Thyself Time Tore Transgress Tree Yoke
Jump to Next
Ago Bands Bonds Bow Broke Broken Burst Cords Green Hands Harlot High Hill Indeed Leafy Parted Past Playing Prostitute Recline Serve Spreading Thyself Time Tore Transgress Tree Yoke
Parallel Verses
English Standard Version
“For long ago I broke your yoke and burst your bonds; but you said, ‘I will not serve.’ Yes, on every high hill and under every green tree you bowed down like a whore.

New American Standard Bible
"For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.

King James Bible
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.

Holman Christian Standard Bible
For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted, "I will not serve!" On every high hill and under every green tree you lie down like a prostitute.

International Standard Version
"For long ago I broke your yoke and tore off your bonds, But you said, 'I won't serve you!' Instead, on every high hill and under every green tree, you bend down to commit fornication.

NET Bible
"Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said, 'I will not serve you.' Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her lovers.

GOD'S WORD® Translation
"Long ago you broke off your yoke, tore off your chains, and said that you wouldn't be a slave. You lay down and acted like a prostitute on every high hill and under every large tree.

King James 2000 Bible
For from of old I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot.

American King James Version
For of old time I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when on every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot.

American Standard Version
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.

Douay-Rheims Bible
Of old time thou hast broken my yoke, thou hast burst my bands, and thou saidst: I will not serve. For on every high hill, and under every green tree thou didst prostitute thyself.

Darby Bible Translation
For of old thou hast broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot.

English Revised Version
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.

Webster's Bible Translation
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.

World English Bible
"For of old time I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, 'I will not serve;' for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.

Young's Literal Translation
For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, 'I do not serve,' For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering -- a harlot.
Lexicon
For of old time
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
I have broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
thy yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
and burst
nathaq  (naw-thak')
to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
thy bands
mowcer  (mo-sare')
chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint -- band, bond.
and thou saidst
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will not transgress
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
when upon every high
gaboahh  (gaw-bo'-ah)
elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly.
hill
gib`ah  (ghib-aw')
a hillock -- hill, little hill.
and under every green
ra`anan  (rah-an-awn')
verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous -- green, flourishing.
tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
thou wanderest
tsa`ah  (tsaw-aw')
to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus)
playing the harlot
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
Multilingual
Jérémie 2:20 French

Jeremías 2:20 Biblia Paralela

耶 利 米 書 2:20 Chinese Bible

Links
Jeremiah 2:20 NIVJeremiah 2:20 NLTJeremiah 2:20 ESVJeremiah 2:20 NASBJeremiah 2:20 KJVJeremiah 2:20 Bible AppsJeremiah 2:20 ParallelBible Hub
Jeremiah 2:19
Top of Page
Top of Page