Jump to Previous Age-During Arm Caused Divided Dividing Eternal Everlasting Gain Glorious Glory Hand Led Moses Parted Power Renown Right Water WatersJump to Next Age-During Arm Caused Divided Dividing Eternal Everlasting Gain Glorious Glory Hand Led Moses Parted Power Renown Right Water WatersParallel Verses English Standard Version who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name, New American Standard Bible Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name, King James Bible That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? Holman Christian Standard Bible He sent His glorious arm to be at Moses' right hand, divided the waters before them to obtain eternal fame for Himself, International Standard Version and who made his glorious arm march at Moses' right hand, who divided the waters in front of them to win an everlasting name, NET Bible the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation, GOD'S WORD® Translation Where is the one who sent his powerful arm to support the right hand of Moses? Where is the one who divided the water in front of them to make an everlasting name for himself? King James 2000 Bible That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? American King James Version That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? American Standard Version that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name? Douay-Rheims Bible He that brought out Moses by the right hand, by the arm of his majesty: that divided the waters before them, to make himself an everlasting name. Darby Bible Translation his glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make himself an everlasting name, English Revised Version that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the water before them, to make himself an everlasting name? Webster's Bible Translation That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? World English Bible who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name? Young's Literal Translation Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during. Lexicon That ledyalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) them by the right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. of Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. with his glorious tiph'arah (tif-aw-raw') ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty. arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. dividing baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open the water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them to make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application himself an everlasting `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. Multilingual Ésaïe 63:12 FrenchLinks Isaiah 63:12 NIV • Isaiah 63:12 NLT • Isaiah 63:12 ESV • Isaiah 63:12 NASB • Isaiah 63:12 KJV • Isaiah 63:12 Bible Apps • Isaiah 63:12 Parallel • Bible Hub |