Isaiah 40:31
Jump to Previous
Eagles Expecting Faint Fatigued Gain Hope Mount New Pinion Power Raise Renew Run Running Soar Strength Tire Tired Wait Waiting Walk Walking Weariness Weary Wings
Jump to Next
Eagles Expecting Faint Fatigued Gain Hope Mount New Pinion Power Raise Renew Run Running Soar Strength Tire Tired Wait Waiting Walk Walking Weariness Weary Wings
Parallel Verses
English Standard Version
but they who wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

New American Standard Bible
Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

King James Bible
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Holman Christian Standard Bible
but those who trust in the LORD will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint."

International Standard Version
but those who keep waiting for the LORD will renew their strength. Then they'll soar on wings like eagles; they'll run and not grow weary; they'll walk and not grow tired."

NET Bible
But those who wait for the LORD's help find renewed strength; they rise up as if they had eagles' wings, they run without growing weary, they walk without getting tired.

GOD'S WORD® Translation
Yet, the strength of those who wait with hope in the LORD will be renewed. They will soar on wings like eagles. They will run and won't become weary. They will walk and won't grow tired.

King James 2000 Bible
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

American King James Version
But they that wait on the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

American Standard Version
but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

Douay-Rheims Bible
But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.

Darby Bible Translation
but they that wait upon Jehovah shall renew their strength: they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not tire; they shall walk, and not faint.

English Revised Version
but they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

Webster's Bible Translation
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

World English Bible
But those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.

Young's Literal Translation
But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!
Lexicon
But they that wait
qavah  (kaw-vaw')
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
upon the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall renew
chalaph  (khaw-laf')
to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change
their strength
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
they shall mount up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
with wings
'eber  (ay-ber')
a pinion -- (long-)wing(-ed).
as eagles
nesher  (neh'-sher)
the eagle (or other large bird of prey) -- eagle.
they shall run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
and not be weary
yaga`  (yaw-gah')
to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil -- faint, (make to) labour, (be) weary.
and they shall walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and not faint
ya`aph  (yaw-af')
to tire (as if from wearisome flight) -- faint, cause to fly, (be) weary (self).
Multilingual
Ésaïe 40:31 French

Isaías 40:31 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 40:31 Chinese Bible

Links
Isaiah 40:31 NIVIsaiah 40:31 NLTIsaiah 40:31 ESVIsaiah 40:31 NASBIsaiah 40:31 KJVIsaiah 40:31 Bible AppsIsaiah 40:31 ParallelBible Hub
Isaiah 40:30
Top of Page
Top of Page