Jump to Previous Allow Beg Belonging Beseech Cilicia Cili'cia Citizen City Indeed Insignificant Jew Leave Mean Ordinary Paul People Please Request Speak Suffer Tarsus UnimportantJump to Next Allow Beg Belonging Beseech Cilicia Cili'cia Citizen City Indeed Insignificant Jew Leave Mean Ordinary Paul People Please Request Speak Suffer Tarsus UnimportantParallel Verses English Standard Version Paul replied, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.” New American Standard Bible But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people." King James Bible But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. Holman Christian Standard Bible Paul said, "I am a Jewish man from Tarsus of Cilicia, a citizen of an important city. Now I ask you, let me speak to the people." International Standard Version Paul replied, "I'm a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. Please let me speak to the people." NET Bible Paul answered, "I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. Please allow me to speak to the people." Aramaic Bible in Plain English Paulus said to him, “I am a man, a Jew from Tarsus, the notable city of Qiliqia in which I was born. I beg of you, let me speak to the people.” GOD'S WORD® Translation Paul answered, "I'm a Jew, a citizen from the well-known city of Tarsus in Cilicia. I'm asking you to let me talk to the people." King James 2000 Bible But Paul said, I am a man who is a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech you, allow me to speak unto the people. American King James Version But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech you, suffer me to speak to the people. American Standard Version But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people. Douay-Rheims Bible But Paul said to him: I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city. And I beseech thee, suffer me to speak to the people. Darby Bible Translation But Paul said, I am a Jew of Tarsus, citizen of no insignificant city of Cilicia, and I beseech of thee, allow me to speak to the people. English Revised Version But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people. Webster's Bible Translation But Paul said, I am a man who am a Jew of Tarsus, a city of Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee suffer me to speak to the people. Weymouth New Testament "I am a Jew," replied Paul, "belonging to Tarsus in Cilicia, and am a citizen of no unimportant city. Give me leave, I pray you, to speak to the people." World English Bible But Paul said, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people." Young's Literal Translation And Paul said, 'I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.' Lexicon ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. ιουδαιος adjective - nominative singular masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. ταρσευς noun - nominative singular masculine Tarseus  tar-syoos': a Tarsean, i.e. native of Tarsus -- of Tarsus. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κιλικιας noun - genitive singular feminine Kilikia  kil-ik-ee'-ah: Cilicia, a region of Asia Minor -- Cilicia. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ασημου adjective - genitive singular feminine asemos  as'-ay-mos: unmarked, i.e. (figuratively) ignoble -- mean. πολεως noun - genitive singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. πολιτης noun - nominative singular masculine polites  pol-ee'-tace:  a townsman -- citizen. δεομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular deomai  deh'-om-ahee: to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. επιτρεψον verb - aorist active middle - second person singular epitrepo  ep-ee-trep'-o: to turn over (transfer), i.e. allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. λαλησαι verb - aorist active middle or passive deponent laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. Multilingual Actes 21:39 FrenchLinks Acts 21:39 NIV • Acts 21:39 NLT • Acts 21:39 ESV • Acts 21:39 NASB • Acts 21:39 KJV • Acts 21:39 Bible Apps • Acts 21:39 Parallel • Bible Hub |