Cross References To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? Psalm 42:5 Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, Psalm 42:11 Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God. Psalm 77:3 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away. Lamentations 3:20 Zain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me. Treasury of Scripture Knowledge To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? cast down Psalm 42:5,11 Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, . . . health. Psalm 44:4 For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them. Context Send Out Your Light…4And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth. 5To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? Lexicon Whyמַה־ (mah-) Interrogative Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what are you downcast, תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ (tiš·tō·w·ḥă·ḥî) Verb - Hitpael - Imperfect - second person feminine singular Strong's Hebrew 7817: To bow, be bowed down, crouch O my soul? נַפְשִׁי֮ (nap̄·šî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's Hebrew 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion Why וּֽמַה־ (ū·mah-) Conjunctive waw | Interrogative Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what the unease תֶּהֱמִ֪י (te·hĕ·mî) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's Hebrew 1993: To make a, loud sound, commotion, tumult, to rage, war, moan, clamor within me? עָ֫לָ֥י (‘ā·lāy) Preposition | first person common singular Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against Put your hope הוֹחִ֣ילִי (hō·w·ḥî·lî) Verb - Hifil - Imperative - feminine singular Strong's Hebrew 3176: To wait, to be patient, hope in God, לֵֽ֭אלֹהִים (lê·lō·hîm) Preposition-l | Noun - masculine plural Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative for כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction I shall yet ע֣וֹד (‘ō·wḏ) Adverb Strong's Hebrew 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more praise Him, אוֹדֶ֑נּוּ (’ō·w·ḏen·nū) Verb - Hifil - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | third person masculine singular Strong's Hebrew 3034: To throw, at, away, to revere, worship, to bemoan my Savior יְשׁוּעֹ֥ת (yə·šū·‘ōṯ) Noun - feminine plural construct Strong's Hebrew 3444: Something saved, deliverance, aid, victory, prosperity and my God. וֵֽאלֹהָֽי׃ (wê·lō·hāy) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative Additional Translations Why are you downcast, O my soul? Why the unease within me? Put your hope in God, for I shall yet praise Him, my Savior and my God.Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God. Wherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? Hope in God; for I will give thanks to him, who is the health of my countenance, and my God. Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God. Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God. For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God! Jump to Previous Bowest Cast Chief Countenance Crushed Despair Disquieted Disturbed Downcast Health Help Helper Hope Korah Maschil Moanest Musician Praise Psalm Salvation Savior Soul Thyself Troubled WithinJump to Next Bowest Cast Chief Countenance Crushed Despair Disquieted Disturbed Downcast Health Help Helper Hope Korah Maschil Moanest Musician Praise Psalm Salvation Savior Soul Thyself Troubled WithinLinks Psalm 43:5 NIVPsalm 43:5 NLT Psalm 43:5 ESV Psalm 43:5 NASB Psalm 43:5 KJV Psalm 43:5 Bible Apps Psalm 43:5 Biblia Paralela Psalm 43:5 Chinese Bible Psalm 43:5 French Bible Psalm 43:5 German Bible Alphabetical: again and are countenance despair disturbed downcast for God help him hope I in me my O of praise Put Savior shall so soul The Why will within yet you your OT Poetry: Psalm 43:5 Why are you in despair my soul? (Psalm Ps Psa.) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |