1 Corinthians 16:7
New International Version
For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

New Living Translation
This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.

English Standard Version
For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

Berean Standard Bible
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

Berean Literal Bible
For I do not want to see you now in passing; for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permits.

King James Bible
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

New King James Version
For I do not wish to see you now on the way; but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

New American Standard Bible
For I do not want to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

NASB 1995
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

NASB 1977
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

Legacy Standard Bible
For I do not wish to see you now just in passing, for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

Amplified Bible
For I do not wish to see you right now just in passing, but I hope to remain with you for some time [later on], if the Lord permits.

Christian Standard Bible
I don’t want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.

Holman Christian Standard Bible
I don’t want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord allows.

American Standard Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

Contemporary English Version
If the Lord lets me, I would rather come later for a longer visit than to stop off now for only a short visit.

English Revised Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

GOD'S WORD® Translation
Right now all I could do is visit you briefly, but if the Lord lets me, I hope to spend some time with you.

Good News Translation
I want to see you more than just briefly in passing; I hope to spend quite a long time with you, if the Lord allows.

International Standard Version
I do not want to visit with you now just in passing, because I hope to spend a longer time with you if the Lord permits.

Majority Standard Bible
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

NET Bible
For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.

New Heart English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

Webster's Bible Translation
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

Weymouth New Testament
For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.

World English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Literal Translations
Literal Standard Version
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the LORD may permit;

Berean Literal Bible
For I do not want to see you now in passing; for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permits.

Young's Literal Translation
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;

Smith's Literal Translation
For I will not see you now in coming forward; but I hope to remain some time with you, if the Lord permit.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.

Catholic Public Domain Version
For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.

New American Bible
For I do not wish to see you now just in passing, but I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

New Revised Standard Version
I do not want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For I do not want to see you now just as a wayfarer; because I trust to tarry for a time with you, if my LORD permit me.

Aramaic Bible in Plain English
I do not wish to see you now as I pass by the way, for I hope to tarry for a time with you, if my Lord allows me,
NT Translations
Anderson New Testament
For I do not wish to see you now in passing; for I hope to spend some time with you, if the Lord permit.

Godbey New Testament
For I do not wish merely to see you in my journey; for I hope to spend some time with you, if the Lord may permit.

Haweis New Testament
For I will not see you now in passing, but I hope to remain some considerable time with you if the Lord permit.

Mace New Testament
for I do not design to see you in my passage thither, yet I hope to spend some time with you, if the Lord permit.

Weymouth New Testament
For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.

Worrell New Testament
For I do not wish to see you now in passing; for I hope to remain sometime with you, if the Lord permit.

Worsley New Testament
For I do not intend to see you now in my way, as I hope to stay some time with you, if the Lord permit.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul's Travel Plans
6Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. 7For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. 8But I will stay in Ephesus until Pentecost,…

Cross References
Acts 18:21
But as he left, he said, “I will come back to you if God is willing.” And he set sail from Ephesus.

James 4:15
Instead, you ought to say, “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”

Romans 1:10
in my prayers at all times, asking that now at last by God’s will I may succeed in coming to you.

2 Corinthians 1:15-17
Confident of this, I planned to visit you first, so that you might receive a double blessing. / I wanted to visit you on my way to Macedonia, and to return to you from Macedonia, and then to have you help me on my way to Judea. / When I planned this, did I do it carelessly? Or do I make my plans by human standards, so as to say “Yes, yes” and also “No, no”?

Acts 19:21
After these things had happened, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. “After I have been there,” he said, “I must see Rome as well.”

Romans 15:22-24
That is why I have often been hindered from coming to you. / But now that there are no further opportunities for me in these regions, and since I have longed for many years to visit you, / I hope to see you on my way to Spain. And after I have enjoyed your company for a while, you can equip me for my journey.

Philippians 2:24
And I trust in the Lord that I myself will come soon.

Acts 20:16
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, because he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.

1 Thessalonians 2:17-18
Brothers, although we were torn away from you for a short time (in person, not in heart), our desire to see you face to face was even more intense. / For we wanted to come to you—indeed I, Paul, tried again and again—but Satan obstructed us.

Acts 16:6-7
After the Holy Spirit had prevented them from speaking the word in the province of Asia, they traveled through the region of Phrygia and Galatia. / And when they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not permit them.

Proverbs 16:9
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.

Proverbs 19:21
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.

Jeremiah 10:23
I know, O LORD, that a man’s way is not his own; no one who walks directs his own steps.

Psalm 37:23
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.

Psalm 127:1
A song of ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain; unless the LORD protects the city, its watchmen stand guard in vain.


Treasury of Scripture

For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

if.

1 Corinthians 4:19
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.

Proverbs 19:21
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.

Jeremiah 10:23
O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

Jump to Previous
Desire Hope Lord's Merely Occasion Passing Permit Permits Pleasure Spend Tarry Time Trust Want Way Wish
Jump to Next
Desire Hope Lord's Merely Occasion Passing Permit Permits Pleasure Spend Tarry Time Trust Want Way Wish
1 Corinthians 16
1. He exhorts them to a collection for the brothers at Jerusalem.
10. Commends Timothy;
13. and after friendly admonitions,
16. concludes his epistle with various salutations.














For I do not want
The phrase begins with a clear expression of Paul's desire, or rather, his lack of desire. The Greek word used here is "thelō," which conveys a strong intention or wish. Paul is emphasizing his personal longing and intentionality in his relationship with the Corinthians. This reflects the deep pastoral care and commitment he has for the church, highlighting the importance of intentional fellowship within the body of Christ.

to see you now only in passing
Paul's use of "in passing" (Greek: "parodo") suggests a brief, superficial encounter. He contrasts this with his desire for a more meaningful interaction. Historically, Corinth was a bustling city, a hub of commerce and culture, which could easily lend itself to transient relationships. Paul, however, seeks depth and substance, underscoring the Christian call to invest in deep, meaningful relationships within the church community.

I hope to spend some time with you
The word "hope" (Greek: "elpizō") here is not a mere wish but a confident expectation. Paul’s hope is rooted in his faith and trust in God’s providence. The phrase "spend some time" indicates his desire for an extended period of fellowship, reflecting the early church's emphasis on community and discipleship. This aligns with the scriptural principle of iron sharpening iron (Proverbs 27:17), where believers grow through sustained interaction.

if the Lord permits
This phrase acknowledges the sovereignty of God over human plans. The Greek word "ean" (if) introduces a conditional clause, while "epitrepsē" (permits) indicates allowance or permission. Paul’s submission to the Lord’s will is a model of humility and dependence on divine guidance. This reflects the biblical teaching found in James 4:15, where believers are encouraged to say, "If it is the Lord’s will, we will live and do this or that." It serves as a reminder that all plans should be held loosely, subject to God’s ultimate authority and timing.

(7) For I will not see you now by the way.--Here again is a reference to his changed intention. (See 1Corinthians 16:5.)



Parallel Commentaries ...


Greek
For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

I do not want
θέλω (thelō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

to see
ἰδεῖν (idein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

you
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

now
ἄρτι (arti)
Adverb
Strong's 737: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.

[only] in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

passing;
παρόδῳ (parodō)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 3938: A passing by or through. From para and hodos; a by-road, i.e. a route.

I hope
ἐλπίζω (elpizō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.

to spend
ἐπιμεῖναι (epimeinai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 1961: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.

some
τινὰ (tina)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

time
χρόνον (chronon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5550: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.

with
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you,
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

if
ἐὰν (ean)
Conjunction
Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Lord
Κύριος (Kyrios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

permits.
ἐπιτρέψῃ (epitrepsē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 2010: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.


Links
1 Corinthians 16:7 NIV
1 Corinthians 16:7 NLT
1 Corinthians 16:7 ESV
1 Corinthians 16:7 NASB
1 Corinthians 16:7 KJV

1 Corinthians 16:7 BibleApps.com
1 Corinthians 16:7 Biblia Paralela
1 Corinthians 16:7 Chinese Bible
1 Corinthians 16:7 French Bible
1 Corinthians 16:7 Catholic Bible

NT Letters: 1 Corinthians 16:7 For I do not wish to see (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor)
1 Corinthians 16:6
Top of Page
Top of Page