Psalm 89:51
 Psalm 89:51 
New International Version (©2011)
the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.

New Living Translation (©2007)
Your enemies have mocked me, O LORD; they mock your anointed king wherever he goes.

English Standard Version (©2001)
with which your enemies mock, O LORD, with which they mock the footsteps of your anointed.

New American Standard Bible (©1995)
With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
how Your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed every step of Your anointed.

International Standard Version (©2012)
when your enemies reproached you, LORD, when they reproached the footsteps of your anointed.

NET Bible (©2006)
Your enemies, O LORD, hurl insults; they insult your chosen king as they dog his footsteps.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Your enemies have reproached me, Lord Jehovah, and they have reproached the steps of your Anointed One!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your enemies insulted [me]. They insulted your Messiah every step he took.

King James 2000 Bible (©2003)
With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.

American King James Version
With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.

American Standard Version
Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Douay-Rheims Bible
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.

Darby Bible Translation
Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

English Revised Version
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Webster's Bible Translation
With which thy enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of thy anointed

World English Bible
With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.

Young's Literal Translation
Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.

Matthew Henry's Concise Commentary

89:38-52 Sometimes it is not easy to reconcile God's providences with his promises, yet we are sure that God's works fulfil his word. When the great Anointed One, Christ himself, was upon the cross, God seemed to have cast him off, yet did not make void his covenant, for that was established for ever. The honour of the house of David was lost. Thrones and crowns are often laid in the dust; but there is a crown of glory reserved for Christ's spiritual seed, which fadeth not away. From all this complaint learn what work sin makes with families, noble families, with families in which religion has appeared. They plead with God for mercy. God's unchangeableness and faithfulness assure us that He will not cast off those whom he has chosen and covenanted with. They were reproached for serving him. The scoffers of the latter days, in like manner, reproach the footsteps of the Messiah when they ask, Where is the promise of his coming? 2Pe 3:3,4. The records of the Lord's dealings with the family of David, show us his dealings with his church, and with believers. Their afflictions and distresses may be grievous, but he will not finally cast them off. Self-deceivers abuse this doctrine, and others by a careless walk bring themselves into darkness and distress; yet let the true believer rely on it for encouragement in the path of duty, and in bearing the cross. The psalm ends with praise, even after this sad complaint. Those who give God thanks for what he has done, may give him thanks for what he will do. God will follow those with his mercies, who follow him with praises.


Pulpit Commentary

Verse 51. - Wherewith thine enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. The reproach which rests upon the people rests no less upon their king - upon his "footsteps," his movements, all that he does, "every step he takes" (Bishop Perowne). This is an additional affliction to the psalmist, and emphasizes his last cry to God for mercy.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Wherewith thine enemies have reproached, O Lord,.... Which carries in it another argument why the Lord should take notice of these reproaches; because they come not only from their enemies, but from his also, and the enemies of his Son, who would not have him, the King Messiah, to reign over them, and are said to reproach him in the next clause:

wherewith they have reproached the footsteps of thine Anointed; or thy Messiah; so Aben Ezra and Kimchi interpret it of the Messiah: Jarchi renders it "the ends of the Messiah"; and all of them understand it of the coming of the Messiah, as in the Talmud (d); which, because delayed, or was not so soon as expected, was scoffed at and reproached by wicked men; see Malachi 2:17, but it rather designs the ways and works, actions, and especially the miracles of Christ, which were reproached, either as done on the sabbath day, or by the help of Satan; and he was traduced in his kindest actions to the bodies and souls of men, as a friend of publicans and sinners, and himself as a sinner: and it may have a particular view to the latter end of the Messiah, the last part of his life, his sufferings and death, and when he hung on the cross; at which time he was, in the most insolent manner, reviled and reproached by his enemies: the words may be rendered "the heels of the Messiah" (e), and are thought by some to have reference to the promise in Genesis 3:15, and may regard either the human nature of Christ, which was both reproached and bruised; or his members suffering disgrace and persecution for his sake, and which he takes as done to himself. Suidas (f) interprets it of the ancestors of Christ, according to the flesh; and Theodoret of the kings of that time.

(d) Bab. Sanhedrin, fol. 97. 1.((e) "calcibus", Vatablus; "calcaneos"; Gussetius, Michaelis. (f) In voce


Psalm 89:51 Parallel Commentaries

Psalm 89:51 NIV
Psalm 89:51 NLT
Psalm 89:51 ESV
Psalm 89:51 NASB
Psalm 89:51 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


I will Sing of His Love Forever
50Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people; 51With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed. 52Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.

Psalm 74:10 How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?
Psalm 74:18 Remember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name.
Psalm 89:38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
Isaiah 25:8 he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove his people's disgrace from all the earth. The LORD has spoken.