Matthew 23:31
 Matthew 23:31 
New International Version (©2011)
So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.

New Living Translation (©2007)
"But in saying that, you testify against yourselves that you are indeed the descendants of those who murdered the prophets.

English Standard Version (©2001)
Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.

New American Standard Bible (©1995)
"So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
You, therefore, testify against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.

International Standard Version (©2012)
Therefore, you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.

NET Bible (©2006)
By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Therefore you testify against yourselves that you are the children of those who murdered The Prophets.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore you are witnesses unto yourselves, that you are the children of them who killed the prophets.

American King James Version
Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of them which killed the prophets.

American Standard Version
Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.

Douay-Rheims Bible
Wherefore you are witnesses against yourselves, that you are the sons of them that killed the prophets.

Darby Bible Translation
So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:

English Revised Version
Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.

Webster's Bible Translation
Wherefore ye are witnesses to yourselves, that ye are the children of them who killed the prophets.

Weymouth New Testament
"So that you bear witness against yourselves that you are descendants of those who murdered the Prophets.

World English Bible
Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.

Young's Literal Translation
So that ye testify to yourselves, that ye are sons of them who did murder the prophets;

Matthew Henry's Concise Commentary

23:13-33 The scribes and Pharisees were enemies to the gospel of Christ, and therefore to the salvation of the souls of men. It is bad to keep away from Christ ourselves, but worse also to keep others from him. Yet it is no new thing for the show and form of godliness to be made a cloak to the greatest enormities. But dissembled piety will be reckoned double iniquity. They were very busy to turn souls to be of their party. Not for the glory of God and the good of souls, but that they might have the credit and advantage of making converts. Gain being their godliness, by a thousand devices they made religion give way to their worldly interests. They were very strict and precise in smaller matters of the law, but careless and loose in weightier matters. It is not the scrupling a little sin that Christ here reproves; if it be a sin, though but a gnat, it must be strained out; but the doing that, and then swallowing a camel, or, committing a greater sin. While they would seem to be godly, they were neither sober nor righteous. We are really, what we are inwardly. Outward motives may keep the outside clean, while the inside is filthy; but if the heart and spirit be made new, there will be newness of life; here we must begin with ourselves. The righteousness of the scribes and Pharisees was like the ornaments of a grave, or dressing up a dead body, only for show. The deceitfulness of sinners' hearts appears in that they go down the streams of the sins of their own day, while they fancy that they should have opposed the sins of former days. We sometimes think, if we had lived when Christ was upon earth, that we should not have despised and rejected him, as men then did; yet Christ in his Spirit, in his word, in his ministers, is still no better treated. And it is just with God to give those up to their hearts' lusts, who obstinately persist in gratifying them. Christ gives men their true characters.


Pulpit Commentary

Verse 31. - Ye be witnesses unto yourselves. By busying yourselves about adorning the tombs of the prophets slain by your ancestors, you show your descent and the spirit which animates you. Ye are the children; ye are sons. They were true sons of their fathers, inheriting their murderous instincts, following their steps. Like father, like son. They inherited and put in practice the same false principles which led their ancestors astray.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Wherefore ye be witnesses unto yourselves,.... Or "against yourselves", as the Syriac reads; for what they said was a plain acknowledgment, and a full confession, what their fathers had done, and whose offspring they were; and from whom better things were not to be expected; since they were their fathers' own children, and of the same temper and disposition with them:

that ye are the children of them that killed the prophets. They plainly owned, that their fathers killed the prophets, and that they descended from them; though they meant not so much to reproach, their ancestors, as to give themselves a greater character; yet it did not with those, that knew them; not with our Lord: for as their own words testified against them, that they were a seed of evildoers; their practices showed them to be of the same spirit and principles with their progenitors.


Matthew 23:31 Parallel Commentaries

Matthew 23:31 NIV
Matthew 23:31 NLT
Matthew 23:31 ESV
Matthew 23:31 NASB
Matthew 23:31 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Woes to Scribes and Pharisees
30And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. 31Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of them which killed the prophets. 32Fill you up then the measure of your fathers. …

Lamentations 4:13 But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
Matthew 23:30 And you say, 'If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
Matthew 23:32 Go ahead, then, and complete what your ancestors started!
Matthew 23:34 Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
Matthew 23:37 "Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
Acts 7:51 "You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
Acts 7:52 Was there ever a prophet your ancestors did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him--