New International Version (©2011) When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.New Living Translation (©2007) When he finally did come out, he couldn't speak to them. Then they realized from his gestures and his silence that he must have seen a vision in the sanctuary. English Standard Version (©2001) And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. New American Standard Bible (©1995) But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute. King James Bible (Cambridge Ed.) And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. Holman Christian Standard Bible (©2009) When he did come out, he could not speak to them. Then they realized that he had seen a vision in the sanctuary. He kept making signs to them and remained speechless. International Standard Version (©2012) But when he did come out, he was unable to speak to them. Then they realized that he had seen a vision in the sanctuary. He kept motioning to them but remained unable to speak. NET Bible (©2006) When he came out, he was not able to speak to them. They realized that he had seen a vision in the holy place, because he was making signs to them and remained unable to speak. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But when Zechariah came out, he was not able to speak with them, and they perceived that he had seen a vision in The Temple and was making signs, gesturing to them, and he still remained mute. GOD'S WORD® Translation (©1995) When he did come out, he was unable to speak to them. So they realized that he had seen a vision in the temple. He motioned to them but remained unable to talk. King James 2000 Bible (©2003) And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. American King James Version And when he came out, he could not speak to them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned to them, and remained speechless. American Standard Version And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb. Douay-Rheims Bible And when he came out, he could not speak to them: and they understood that he had seen a vision in the temple. And he made signs to them, and remained dumb. Darby Bible Translation But when he came out he could not speak to them, and they recognised that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, and continued dumb. English Revised Version And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb. Webster's Bible Translation And when he came out, he could not speak to them: and they perceived that he had seen a vision in the temple; for he beckoned to them, and remained speechless. Weymouth New Testament When, however, he came out, he was unable to speak to them; and they knew that he must have seen a vision in the Sanctuary; but he kept making signs to them and continued dumb. World English Bible When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute. Young's Literal Translation and having come out, he was not able to speak to them, and they perceived that a vision he had seen in the sanctuary, and he was beckoning to them, and did remain dumb. |