New International Version (©2011) "'No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD's.New Living Translation (©2007) "You may not dedicate a firstborn animal to the LORD, for the firstborn of your cattle, sheep, and goats already belong to him. English Standard Version (©2001) “But a firstborn of animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may dedicate; whether ox or sheep, it is the LORD’s. New American Standard Bible (©1995) 'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the LORD'S. King James Bible (Cambridge Ed.) Only the firstling of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S. Holman Christian Standard Bible (©2009) But no one can consecrate a firstborn of the livestock, whether an animal from the herd or flock, to the LORD, because a firstborn already belongs to the LORD. International Standard Version (©2012) "No person is to consecrate the firstborn, because the firstborn of the animals already belongs to the LORD. Whether ox or goat, it belongs to the LORD. NET Bible (©2006) "'Surely no man may consecrate a firstborn that already belongs to the LORD as a firstborn among the animals; whether it is an ox or a sheep, it belongs to the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) "A firstborn animal already belongs to the LORD because it was born first. Therefore, it cannot be set apart as holy. Whether it is a bull or a sheep, it belongs to the LORD. King James 2000 Bible (©2003) Only the firstling of the animals, which should be the LORD'S firstling, no man may dedicate it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S. American King James Version Only the firstling of the beasts, which should be the LORD's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD's. American Standard Version Only the firstling among beasts, which is made a firstling to Jehovah, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is Jehovah's. Douay-Rheims Bible The firstborn, which belong to the Lord, no man may sanctify and vow: whether it be bullock, or sheep, they are the Lord's. Darby Bible Translation Only the firstling which is offered as firstling to Jehovah among the cattle, that shall no man hallow, whether it be ox or sheep; it is Jehovah's. English Revised Version Only the firstling among beasts, which is made a firstling to the LORD, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is the LORD'S. Webster's Bible Translation Only the firstling of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether ox, or sheep: it is the LORD'S. World English Bible "'Only the firstborn among animals, which is made a firstborn to Yahweh, no man may dedicate it; whether an ox or sheep, it is Yahweh's. Young's Literal Translation Only, a firstling which is Jehovah's firstling among beasts -- no man doth sanctify it, whether ox or sheep; it is Jehovah's. |