New International Version (©2011) Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let the one who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on their God.New Living Translation (©2007) Who among you fears the LORD and obeys his servant? If you are walking in darkness, without a ray of light, trust in the LORD and rely on your God. English Standard Version (©2001) Who among you fears the LORD and obeys the voice of his servant? Let him who walks in darkness and has no light trust in the name of the LORD and rely on his God. New American Standard Bible (©1995) Who is among you that fears the LORD, That obeys the voice of His servant, That walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the LORD and rely on his God. King James Bible (Cambridge Ed.) Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. Holman Christian Standard Bible (©2009) Who among you fears the LORD, listening to the voice of His Servant? Who among you walks in darkness, and has no light? Let him trust in the name of Yahweh; let him lean on his God. International Standard Version (©2012) Who among you fears the LORD, obeying the voice of his servant, who among you walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the LORD, and rely upon his God. NET Bible (©2006) Who among you fears the LORD? Who obeys his servant? Whoever walks in deep darkness, without light, should trust in the name of the LORD and rely on his God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Who among you fears the LORD and obeys his servant? Let those who walk in darkness and have no light trust the name of the LORD and depend upon their God. King James 2000 Bible (©2003) Who is among you that fears the LORD, that obeys the voice of his servant, that walks in darkness, and has no light? let him trust in the name of the LORD, and rely upon his God. American King James Version Who is among you that fears the LORD, that obeys the voice of his servant, that walks in darkness, and has no light? let him trust in the name of the LORD, and stay on his God. American Standard Version Who is among you that feareth Jehovah, that obeyeth the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of Jehovah, and rely upon his God. Douay-Rheims Bible Who is there among you that feareth the Lord, that heareth the voice of his servant, that hath walked in darkness, and hath no light? let him hope in the name of the Lord, and lean upon his God. Darby Bible Translation Who is among you that feareth Jehovah, that hearkeneth to the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him confide in the name of Jehovah, and stay himself upon his God. English Revised Version Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. Webster's Bible Translation Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and rely upon his God. World English Bible Who is among you who fears Yahweh, who obeys the voice of his servant? He who walks in darkness, and has no light, let him trust in the name of Yahweh, and rely on his God. Young's Literal Translation Who is among you, fearing Jehovah, Hearkening to the voice of His servant, That hath walked in dark places, And there is no brightness for him? Let him trust in the name of Jehovah, And lean upon his God. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 50:10,11 A child of God is afraid of incurring his displeasure. This grace usually appears most in believers when in darkness, when other graces appear not. Those that truly fear God, obey the voice of Christ. A sincere servant of God may for a long time be without views of eternal happiness. What is likely to be an effectual cure in this sad case? Let him trust in the name of the Lord; and let him stay himself upon the promises of the covenant, and build his hopes on them. Let him trust in Christ, trust in that name of his, The Lord our Righteousness; stay himself upon God as his God, in and through a Mediator. Presuming sinners are warned not to trust in themselves. Their own merit and sufficiency are light and heat to them. Creature-comforts are as sparks, short-lived, and soon gone; yet the children of this world, while they last, seek to warm themselves by them, and walk with pride and pleasure in the light of them. Those that make the world their comfort, and their own righteousness their confidence, will certainly meet with bitterness in the end. A godly man's way may be dark, but his end shall be peace and everlasting light. A wicked man's way may be pleasant, but his end and abode for ever will be utter darkness. Pulpit CommentaryVerses 10, 11. - AN ADDRESS OF JEHOVAH TO HIS CHURCH. Some suppose that the Church of Hezekiah's reign is addressed; others the exiles towards the close of the Captivity period. The first verse is an exhortation, encouraging those who fear God, but have insufficient light, to trust in him. The second threatens such as "kindle fire," or cause strife, with retribution. Verse 10. - That obeyeth the voice of his servant; that is, of "his servant" for the time being, whether Isaiah, or Jeremiah, or "the Servant" κατ ἐξοχήν That walketh in darkness. Not clearly seeing his way or knowing what his duty is, and so inclined to despond and doubt. Every such person is bidden to put aside his doubts, and trust wholly in the Name of the Lord, and stay upon his God. Hence light will shine in upon him, and his doubts will be resolved, and sufficient light will be granted him to direct his paths. Gill's Exposition of the Entire BibleWho is among you that feareth the Lord?.... Not with a slavish fear of the awful majesty of God, or of his tremendous judgments, or of wrath to come, but with a filial fear, a fear of the Lord, and his goodness, which is an internal principle in the heart, a reverential affection for God, a godly fear of him; is attended with faith in him, and joy of him; which makes holy, and keeps humble, and takes in the whole worship of God: of men of this character there are but few, and especially there were but few among the Jews at this time which the prophecy refers to; the greatest part were rejecters of Christ, before spoken of, and to; and from whom the Lord turns himself, and addresses these few. There are none that naturally fear the Lord, only such who have the grace bestowed on them; their number is but small, but there are always some in the worst of times, and these are taken notice of by the Lord, Malachi 3:16, that obeyeth the voice of his servant: not the prophet, as the Targum adds, and as it is commonly interpreted by the Jewish writers, and others; though some of them say (d) this is "Metatron", a name of the Messiah with them; and indeed he is meant, before spoken of as the Lord's servant, and represented as an obedient one, and afterwards as righteous; see Isaiah 49:3 and by his "voice" is meant either his Gospel, which is a soul quickening and comforting voice, a charming and alluring one; and which is obeyed, heard, and hearkened to, by his people, externally and internally, when they receive it by faith, and in the love of it; or else his commands, precepts, and ordinances, which love constrains his people to an obedience unto; and where there is the fear of God, there will be hearing of his word, and submission to his ordinances: that walketh in darkness: not the Lord's servant, but the man that fears the Lord, and obeys his servant's voice, such an one may be in darkness, and walk in it; or "in darknesses" (e), as in the original; not only in affliction and misery, often expressed by darkness in Scripture, but in desertion, under the hidings of God's face; and which may continue for a while: and hath no light? or "shining" (f): not without the light of nature, nor without the light of grace, but without the light of God's countenance shining upon him; without the light of spiritual joy and comfort shining in his heart; and this must be a very distressing case indeed. Let him trust in the name of the Lord; not in himself, nor in any creature, but in the Lord himself; in the perfections of his nature, his mercy, grace, and goodness; in the name of the Lord, which is a strong tower, and in whom is salvation; in Christ, in whom the name of the Lord is, and whose name is the Lord our Righteousness; and to trust in him, when in the dark, is a glorious act of faith; this is believing in hope against hope. And stay upon his God; covenant interest continues in the darkest dispensation; God is the believer's God still; and faith is a staying or leaning upon him, as such; a dependence upon his power to protect, on his wisdom to guide, and on his grace, goodness, and all sufficiency, to supply. (d) Zohar in Exod. fol. 54. 3.((e) (f) "splendor", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Vitringa. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10. Messiah exhorts the godly after His example (Isa 49:4, 5; 42:4) when in circumstances of trial ("darkness," Isa 47:5), to trust in the arm of Jehovah alone. Who is, &c.—that is, Whosoever (Jud 7:3). obeyeth … servant—namely, Messiah. The godly "honor the Son, even as they honor the Father" (Joh 5:23). darkness—(Mic 7:8, 9). God never had a son who was not sometimes in the dark. For even Christ, His only Son, cried out, "My God, My God, why hast Thou forsaken Me?" light—rather, "splendor"; bright sunshine; for the servant of God is never wholly without "light" [Vitringa]. A godly man's way may be dark, but his end shall be peace and light. A wicked man's way may be bright, but his end shall be utter darkness (Ps 112:4; 97:11; 37:24). let him trust in the name of the Lord—as Messiah did (Isa 50:8, 9).
Isaiah 50:10 Parallel Commentaries Isaiah 50:10 NIV Isaiah 50:10 NLT Isaiah 50:10 ESV Isaiah 50:10 NASB Isaiah 50:10 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |