Genesis 31:13
 Genesis 31:13 
New International Version (©2011)
I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow to me. Now leave this land at once and go back to your native land.'"

New Living Translation (©2007)
I am the God who appeared to you at Bethel, the place where you anointed the pillar of stone and made your vow to me. Now get ready and leave this country and return to the land of your birth.'"

English Standard Version (©2001)
I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and made a vow to me. Now arise, go out from this land and return to the land of your kindred.’”

New American Standard Bible (©1995)
I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you made a vow to Me; now arise, leave this land, and return to the land of your birth.'"

King James Bible (Cambridge Ed.)
I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I am the God of Bethel, where you poured oil on the stone marker and made a solemn vow to Me. Get up, leave this land, and return to your native land.'"

International Standard Version (©2012)
I am the God of Bethel, the place where you consecrated that stone and made a vow to me. Now get up, leave this territory, and return to your native land.'"

NET Bible (©2006)
I am the God of Bethel, where you anointed the sacred stone and made a vow to me. Now leave this land immediately and return to your native land.'"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am the God who appeared to you at Bethel, where you poured olive oil on a stone marker for a holy purpose and where you made a vow to me. Now leave this land, and go back to the land of your relatives.' "

King James 2000 Bible (©2003)
I am the God of Bethel, where you anointed the pillar, and where you vowed a vow unto me: now arise, get you out from this land, and return unto the land of your kindred.

American King James Version
I am the God of Bethel, where you anointed the pillar, and where you vowed a vow to me: now arise, get you out from this land, and return to the land of your kindred.

American Standard Version
I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.

Douay-Rheims Bible
I am the God of Bethel, where thou didst anoint the stone, and make a vow to me. Now therefore arise, and go out of this land, and return into thy native country.

Darby Bible Translation
I am the łGod of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred.

English Revised Version
I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.

Webster's Bible Translation
I am the God of Beth-el, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst to me a vow: now arise, depart from this land, and return to the land of thy kindred.

World English Bible
I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to me. Now arise, get out from this land, and return to the land of your birth.'"

Young's Literal Translation
I am the God of Bethel where thou hast anointed a standing pillar, where thou hast vowed a vow to me; now, arise, go out from this land, and turn back unto the land of thy birth.'

Matthew Henry's Concise Commentary

31:1-21 The affairs of these families are related very minutely, while (what are called) the great events of states and kingdoms at that period, are not mentioned. The Bible teaches people the common duties of life, how to serve God, how to enjoy the blessings he bestows, and to do good in the various stations and duties of life. Selfish men consider themselves robbed of all that goes past them, and covetousness will even swallow up natural affection. Men's overvaluing worldly wealth is that error which is the root of covetousness, envy, and all evil. The men of the world stand in each other's way, and every one seems to be taking away from the rest; hence discontent, envy, and discord. But there are possessions that will suffice for all; happy they who seek them in the first place. In all our removals we should have respect to the command and promise of God. If He be with us, we need not fear. The perils which surround us are so many, that nothing else can really encourage our hearts. To remember favoured seasons of communion with God, is very refreshing when in difficulties; and we should often recollect our vows, that we fail not to fulfil them.


Pulpit Commentary

Verse 13. - I am the God of Bethel, - the angel here identifies himself with Jehovah (vide Genesis 28:13). Contrary to usual custom, הָאֵל, though in the construct, state, has the art. (vide Ewald, ' Hebrews Synt.,' § 290) - where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred - i.e. to the land of Canaan, which was Jacob's true inheritance.


Gill's Exposition of the Entire Bible

I am the God of Bethel,.... The same Angel that appeared to Jacob in a dream, at the beginning of his six years' servitude, now appeared to him at the close of it, declaring himself to be the God of Bethel; or that God that manifested himself to him at Bethel, as Onkelos and Jonathan paraphrase the words; for this is a distinct vision from that in the preceding verses, concerning the rams of different colours, and are both put together for the sake of brevity, and because they belong to the same affair:

where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: See Gill on Genesis 28:19, Genesis 28:20; hereby signifying the divine approbation of the name Jacob gave to that place, and of what he did in it, and to put him in mind of his promise there made:

now arise, get thee out from this land: of Mesopotamia, or Syria, and out of Haran, a city there, where Jacob now was, and Laban lived:

and return unto the land of thy kindred: to the land of Canaan, the place of his nativity, and where his relations dwelt: this shows, that this appearance of God to him, as the God of Bethel, was at the close of his six years' service.


Genesis 31:13 Parallel Commentaries

Genesis 31:13 NIV
Genesis 31:13 NLT
Genesis 31:13 ESV
Genesis 31:13 NASB
Genesis 31:13 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jacob Flees from Laban
12And he said, Lift up now your eyes, and see, all the rams which leap on the cattle are ringstraked, speckled, and spotted: for I have seen all that Laban does to you. 13I am the God of Bethel, where you anointed the pillar, and where you vowed a vow to me: now arise, get you out from this land, and return to the land of your kindred. 14And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? …

Genesis 28:13 There above it stood the LORD, and he said: "I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
Genesis 28:15 I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you."
Genesis 28:18 Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.
Genesis 28:19 He called that place Bethel, though the city used to be called Luz.
Genesis 28:20 Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear
Genesis 31:11 The angel of God said to me in the dream, 'Jacob.' I answered, 'Here I am.'
Genesis 31:14 Then Rachel and Leah replied, "Do we still have any share in the inheritance of our father's estate?
Genesis 32:9 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'