Genesis 30:13
 Genesis 30:13 
New International Version (©2011)
Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.

New Living Translation (©2007)
And Leah named him Asher, for she said, "What joy is mine! Now the other women will celebrate with me."

English Standard Version (©2001)
And Leah said, “Happy am I! For women have called me happy.” So she called his name Asher.

New American Standard Bible (©1995)
Then Leah said, "Happy am I! For women will call me happy." So she named him Asher.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.

International Standard Version (©2012)
She said, "How happy I am, because women will call me happy!" So she named him Asher.

NET Bible (©2006)
Leah said, "How happy I am, for women will call me happy!" So she named him Asher.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Leah said, "I've been blessed! Women will call me blessed." So she named him Asher [Blessing].

King James 2000 Bible (©2003)
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

American King James Version
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

American Standard Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.

Douay-Rheims Bible
And Lia said: This is for my happiness: for women will call me blessed. Therefore she called him Aser.

Darby Bible Translation
And Leah said, Happy am I; for the daughters will call me blessed! and she called his name Asher.

English Revised Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.

Webster's Bible Translation
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

World English Bible
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.

Young's Literal Translation
and Leah saith, 'Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.

Matthew Henry's Concise Commentary

30:1-13 Rachel envied her sister: envy is grieving at the good of another, than which no sin is more hateful to God, or more hurtful to our neighbours and ourselves. She considered not that God made the difference, and that in other things she had the advantage. Let us carefully watch against all the risings and workings of this passion in our minds. Let not our eye be evil towards any of our fellow-servants, because our Master's is good. Jacob loved Rachel, and therefore reproved her for what she said amiss. Faithful reproofs show true affection. God may be to us instead of any creature; but it is sin and folly to place any creature in God's stead, and to place that confidence in any creature, which should be placed in God only. At the persuasion of Rachel, Jacob took Bilhah her handmaid to wife, that, according to the usage of those times, her children might be owned as her mistress's children. Had not Rachel's heart been influenced by evil passions, she would have thought her sister's children nearer to her, and more entitled to her care than Bilhah's. But children whom she had a right to rule, were more desirable to her than children she had more reason to love. As an early instance of her power over these children, she takes pleasure in giving them names that carry in them marks of rivalry with her sister. See what roots of bitterness envy and strife are, and what mischief they make among relations. At the persuasion of Leah, Jacob took Zilpah her handmaid to wife also. See the power of jealousy and rivalship, and admire the wisdom of the Divine appointment, which joins together one man and one woman only; for God hath called us to peace and purity.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Leah said,.... Upon the birth of the second son by her maid:

happy am I; or, "in my happiness"; or, "for my happiness" (c); that is, this child is an addition to my happiness, and will serve to increase it: for the daughters will call me blessed; the women of the place where she lived would speak of her as a happy person, that had so many children of her own, and others by her maid; see Psalm 127:5,

and she called his name Asher, which signifies "happy" or "blessed". These two sons of Zilpah, according to the Jewish writers (d), were born, Gad on the tenth day of Marchesvan or October, and lived one hundred and twenty five years; and Asher on the twenty second day of Shebet or January, and lived one hundred and twenty three years.

(c) "in felicitate mea", Montanus; "ob beatitatem meam", Drusius; "hoc pro beatitudine men", V. L. "pro beatitudine mihi est", Schmidt. (d) Shalshalet Hakabala, fol. 4. 1.


Genesis 30:13 Parallel Commentaries

Genesis 30:13 NIV
Genesis 30:13 NLT
Genesis 30:13 ESV
Genesis 30:13 NASB
Genesis 30:13 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Gad and Asher
12And Zilpah Leah's maid bore Jacob a second son. 13And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher. 14And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray you, of your son's mandrakes. …

Luke 1:48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,
Genesis 30:12 Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.
Genesis 49:20 "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
Song of Solomon 6:9 but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter of her mother, the favorite of the one who bore her. The young women saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.