Ezekiel 16:35
 Ezekiel 16:35 
New International Version (©2011)
"'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD!

New Living Translation (©2007)
"Therefore, you prostitute, listen to this message from the LORD!

English Standard Version (©2001)
“Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD:

New American Standard Bible (©1995)
Therefore, O harlot, hear the word of the LORD.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD!

International Standard Version (©2012)
"Therefore listen to this message from the LORD, you whore!

NET Bible (©2006)
"'Therefore O prostitute, hear the word of the LORD:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'Listen to the word of the LORD, you prostitute.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore, O harlot, hear the word of the LORD:

American King James Version
Why, O harlot, hear the word of the LORD:

American Standard Version
Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:

Douay-Rheims Bible
Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.

Darby Bible Translation
Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah.

English Revised Version
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:

Webster's Bible Translation
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:

World English Bible
Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:

Young's Literal Translation
Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,

Matthew Henry's Concise Commentary

16:1-58 In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nations, even those they most trusted in. This is done under the parable of an exposed infant rescued from death, educated, espoused, and richly provided for, but afterwards guilty of the most abandoned conduct, and punished for it; yet at last received into favour, and ashamed of her base conduct. We are not to judge of these expressions by modern ideas, but by those of the times and places in which they were used, where many of them would not sound as they do to us. The design was to raise hatred to idolatry, and such a parable was well suited for that purpose.


Pulpit Commentary

Verse 35. - From the task of painting the guilt of Judah the prophet proceeds to that of denouncing its punishment.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Wherefore, O harlot, hear the word of the Lord. The sentence about to be pronounced; adjudging to be slain with the sword, to be stoned and burned; the crime for which is to be read in the name of harlot, justly given to an apostate people; as it often is to the church of Rome in the book of the Revelation. The Targum is,

"whose works are as an harlots; O congregation of Israel, receive the words of the Lord;''

which follow:


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

35. Here begins the threat of wrath to be poured out on her.


Ezekiel 16:35 Parallel Commentaries

Ezekiel 16:35 NIV
Ezekiel 16:35 NLT
Ezekiel 16:35 ESV
Ezekiel 16:35 NASB
Ezekiel 16:35 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Judgment on Jerusalem
35Why, O harlot, hear the word of the LORD: 36Thus said the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness discovered through your prostitutions with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give to them; 37Behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all them that you have loved, with all them that you have hated; I will even gather them round about against you, and will discover your nakedness to them, that they may see all your nakedness. …

Ezekiel 16:34 So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.
Ezekiel 16:36 This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood,