Exodus 16:12
 Exodus 16:12 
New International Version (©2011)
"I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.'"

New Living Translation (©2007)
"I have heard the Israelites' complaints. Now tell them, 'In the evening you will have meat to eat, and in the morning you will have all the bread you want. Then you will know that I am the LORD your God.'"

English Standard Version (©2001)
“I have heard the grumbling of the people of Israel. Say to them, ‘At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you shall know that I am the LORD your God.’”

New American Standard Bible (©1995)
"I have heard the grumblings of the sons of Israel; speak to them, saying, 'At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the LORD your God.'"

King James Bible (Cambridge Ed.)
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I have heard the complaints of the Israelites. Tell them: At twilight you will eat meat, and in the morning you will eat bread until you are full. Then you will know that I am Yahweh your God."

International Standard Version (©2012)
"I've heard the complaints of the Israelis. Tell them, 'At twilight you are to eat meat and in the morning you are to be filled with bread, so you may know that I am the LORD your God.'"

NET Bible (©2006)
"I have heard the murmurings of the Israelites. Tell them, 'During the evening you will eat meat, and in the morning you will be satisfied with bread, so that you may know that I am the LORD your God.'"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I've heard the Israelites complaining. Tell them, 'At dusk you will eat meat, and in the morning you will eat all the food you want. Then you will know that I am the LORD your God.'"

King James 2000 Bible (©2003)
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At evening you shall eat flesh, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the LORD your God.

American King James Version
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, At even you shall eat flesh, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the LORD your God.

American Standard Version
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible
I have heard the murmuring of the children of Israel: say to them: In the evening you shall eat flesh, and in the morning you shall have your fill of bread: and you shall know that I am the Lord your God.

Darby Bible Translation
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, Between the two evenings ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am Jehovah your God.

English Revised Version
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.

Webster's Bible Translation
I have heard the murmurings of the children of Israel; Speak to them, saying, At evening ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am the LORD your God.

World English Bible
"I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am Yahweh your God.'"

Young's Literal Translation
I have heard the murmurings of the sons of Israel; speak unto them, saying, Between the evenings ye eat flesh, and in the morning ye are satisfied with bread, and ye have known that I am Jehovah your God.'

Matthew Henry's Concise Commentary

16:1-12 The provisions of Israel, brought from Egypt, were spent by the middle of the second month, and they murmured. It is no new thing for the greatest kindness to be basely represented as the greatest injuries. They so far undervalue their deliverance, that they wished they had died in Egypt; and by the hand of the Lord, that is, by the plagues which cut off the Egyptians. We cannot suppose they had plenty in Egypt, nor could they fear dying for want in the wilderness, while they had flocks and herds: none talk more absurdly than murmurers. When we begin to fret, we ought to consider, that God hears all our murmurings. God promises a speedy and constant supply. He tried whether they would trust him, and rest satisfied with the bread of the day in its day. Thus he tried if they would serve him, and it appeared how ungrateful they were. When God plagued the Egyptians, it was to make them know he was their Lord; when he provided for the Israelites, it was to make them know he was their God.


Pulpit Commentary

Verse 12. - At even. Literally, "between the two evenings." For the meaning of the phrase, see the comment on Exodus 12:6. Ye shall eat flesh. The quails, as appears by the subsequent narrative, were supplied, not regularly, but only on rare occasions; in fact (so far as appears), only here in the wilderness of Sin, and at Kibroth-hattaavah in the wilderness of Paran (Numbers 11:31-34). They were not a necessary, but an indulgence. Ye shall know that I am the Lord. The miracle of the manna, and the timely appearance of the quails at the hour announced, will sufficiently show that it is God himself who has you under his charge and watches over you.


Gill's Exposition of the Entire Bible

I have heard the murmurings of the children of Israel,.... This Moses and Aaron had often affirmed, and now the Lord confirms what they had said, and lets them know that he took notice of their murmurings, and disapproved of them, and was displeased with them; though he did not think fit to resent them in an angry way, but dealt kindly and graciously with them; and since he had brought them into a wilderness, which was his own act, he would take care of them, and provide for them; which they might reasonably conclude he would, since he had done so many great and good things for them, in bringing them out of Egypt, and through the Red sea, and had slain all their enemies, and had given them water when in distress, and therefore need not have murmured nor have doubted but that he would give them bread also:

speak unto them, saying, at even ye shall eat flesh; meaning that very evening, when the quails came up, as the following verse shows:

and in the morning ye shall be filled with bread; the next morning, when the manna fell around their camp, so that they had bread, and fulness of it:

and ye shall know that I am the Lord your God; good and gracious, kind and merciful, ever mindful of his covenant and promises, able to supply their wants, and provide them with everything necessary and sufficient for them.


Exodus 16:12 Parallel Commentaries

Exodus 16:12 NIV
Exodus 16:12 NLT
Exodus 16:12 ESV
Exodus 16:12 NASB
Exodus 16:12 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Manna and Quail from Heaven
11And the LORD spoke to Moses, saying, 12I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, At even you shall eat flesh, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the LORD your God. 13And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. …

Exodus 6:7 I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
Exodus 12:6 Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.
Exodus 16:7 and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?"
Exodus 16:8 Moses also said, "You will know that it was the LORD when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the LORD."
Exodus 16:11 The LORD said to Moses,
Leviticus 11:44 I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.
Numbers 14:27 "How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
1 Kings 20:28 The man of God came up and told the king of Israel, "This is what the LORD says: 'Because the Arameans think the LORD is a god of the hills and not a god of the valleys, I will deliver this vast army into your hands, and you will know that I am the LORD.'"
Psalm 105:40 They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
Joel 3:17 "Then you will know that I, the LORD your God, dwell in Zion, my holy hill. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.