New International Version (©2011) This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD: With the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile, and it will be changed into blood.New Living Translation (©2007) So this is what the LORD says: "I will show you that I am the LORD." Look! I will strike the water of the Nile with this staff in my hand, and the river will turn to blood. English Standard Version (©2001) Thus says the LORD, “By this you shall know that I am the LORD: behold, with the staff that is in my hand I will strike the water that is in the Nile, and it shall turn into blood. New American Standard Bible (©1995) 'Thus says the LORD, "By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood. King James Bible (Cambridge Ed.) Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Holman Christian Standard Bible (©2009) This is what Yahweh says: Here is how you will know that I am Yahweh. Watch. I will strike the water in the Nile with the staff in my hand, and it will turn to blood. International Standard Version (©2012) "'This is what the LORD says: "This is how you'll know that I am the LORD: Right now I'm going to strike the water of the Nile River with the staff that's in my hand, and it will be turned to blood. NET Bible (©2006) Thus says the LORD: "By this you will know that I am the LORD: I am going to strike the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood. GOD'S WORD® Translation (©1995) Here is what the LORD says: This is the way you will recognize that I am the LORD: With this staff in my hand, I'm going to strike the Nile, and the water will turn into blood. King James 2000 Bible (©2003) Thus says the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. American King James Version Thus said the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. American Standard Version Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Douay-Rheims Bible Thus therefore saith the Lord: In this thou shalt know that I am the Lord: behold I will strike with the rods that is in my hand, the water of the river, and it shall be turned into blood. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the river, and it shall be turned into blood. English Revised Version Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. Young's Literal Translation Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood, | | Matthew Henry's Concise Commentary 7:14-25 Here is the first of the ten plagues, the turning of the water into blood. It was a dreadful plague. The sight of such vast rolling streams of blood could not but strike horror. Nothing is more common than water: so wisely has Providence ordered it, and so kindly, that what is so needful and serviceable to the comfort of human life, should be cheap and almost every where to be had; but now the Egyptians must either drink blood, or die for thirst. Egypt was a pleasant land, but the dead fish and blood now rendered it very unpleasant. It was a righteous plague, and justly sent upon the Egyptians; for Nile, the river of Egypt, was their idol. That creature which we idolize, God justly takes from us, or makes bitter to us. They had stained the river with the blood of the Hebrews' children, and now God made that river all blood. Never any thirsted after blood, but sooner or later they had enough of it. It was a significant plague; Egypt had great dependence upon their river, Zec 14:18; so that in smiting the river, they were warned of the destruction of all the produce of their country. The love of Christ to his disciples changes all their common mercies into spiritual blessings; the anger of God towards his enemies, renders their most valued advantages a curse and a misery to them. Aaron is to summon the plague by smiting the river with his rod. It was done in the sight of Pharaoh and his attendants, for God's true miracles were not performed as Satan's lying wonders; truth seeks no corners. See the almighty power of God. Every creature is that to us which he makes it to be water or blood. See what changes we may meet with in the things of this world; what is always vain, may soon become vexatious. See what mischievous work sin makes. If the things that have been our comforts prove our crosses, we must thank ourselves. It is sin that turns our waters into blood. The plague continued seven days; and in all that time Pharaoh's proud heart would not let him desire Moses to pray for the removal of it. Thus the hypocrites in heart heap up wrath. No wonder that God's anger is not turned away, but that his hand is stretched out still. Pulpit CommentaryVerse 17. - In this thou shalt know that I am the Lord. Pharaoh had declared on the occasion specially referred to, "I know not Jehovah, neither will I let Israel go" (Exodus 5:2). He is now told that he shall "know Jehovah" in the coming visitation; he shall know, i.e., that there is a great and truly existent God who controls nature, does as he will even with the Nile, which the Egyptians regarded as a great deity; and can turn, if he see fit, the greatest blessings into curses. Behold, I will smite. God here speaks of the acts of Moses and Aaron as his own acts, and of their hands as his hand, because they were mere instruments through which he worked. The Roman law said: "Qui facit per alium, tacit per se." The waters... shall be turned to blood. Not simply, "shall be of the colour of blood," as Rosenmuller paraphrases, but shall become and be, to all intents and purposes, blood. It is idle to ask whether the water would have answered to all the modern tests, microscopic and other, by which blood is known. The question cannot be answered. An that we are entitled to conclude from the words of the text is, that the water had all the physical appearance the look, taste, smell, texture of blood: and hence, that it was certainly not merely discoloured by the red soil of Abyssinia, nor by cryptegamic plants and infusoria. Water thus changed would neither kill fish, nor "stink," nor be utterly undrinkable. Gill's Exposition of the Entire BibleThus saith the Lord, in this thou shalt know that I am the Lord,.... By the following instance of his power and vengeance: behold, I will smite with the rod that is in my hand; which though in the hand of Moses, Exodus 7:18 yet he being his ambassador, and representing him, is said to be in the hand of the Lord; and with this he threatens to smite upon the waters which are in the river; the river Nile, and the canals thereof: and they shall be turned to blood; and if this river was their god, it would abundantly appear that the God of the Hebrews was Jehovah, and above all gods, and particularly above theirs. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary17-21. Aaron lifted up the rod and smote the waters, &c.—Whether the water was changed into real blood, or only the appearance of it (and Omnipotence could effect the one as easily as the other), this was a severe calamity. How great must have been the disappointment and disgust throughout the land when the river became of a blood red color, of which they had a national abhorrence; their favorite beverage became a nauseous draught, and the fish, which formed so large an article of food, were destroyed. [See on [17]Nu 11:5.] The immense scale on which the plague was inflicted is seen by its extending to "the streams," or branches of the Nile—to the "rivers," the canals, the "ponds" and "pools," that which is left after an overflow, the reservoirs, and the many domestic vessels in which the Nile water was kept to filter. And accordingly the sufferings of the people from thirst must have been severe. Nothing could more humble the pride of Egypt than this dishonor brought on their national god.
Exodus 7:17 Parallel Commentaries Exodus 7:17 NIV Exodus 7:17 NLT Exodus 7:17 ESV Exodus 7:17 NASB Exodus 7:17 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The First Plague: Blood …16And you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has sent me to you, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, till now you would not hear. 17Thus said the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. 18And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river. …

Revelation 8:8 The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood, Revelation 11:6 They have power to shut up the heavens so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want. Revelation 16:3 The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died. Revelation 16:4 The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood. Revelation 16:6 for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve." Exodus 4:9 But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground." Exodus 5:2 Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go." Exodus 7:5 And the Egyptians will know that I am the LORD when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out of it." Exodus 7:20 Moses and Aaron did just as the LORD had commanded. He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile, and all the water was changed into blood. Exodus 10:2 that you may tell your children and grandchildren how I dealt harshly with the Egyptians and how I performed my signs among them, and that you may know that I am the LORD." Psalm 9:16 The LORD is known by his acts of justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Ezekiel 25:17 I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.'"
|
|
|