New International Version (©2011) Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab's two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.New Living Translation (©2007) There was also Benaiah son of Jehoiada, a valiant warrior from Kabzeel. He did many heroic deeds, which included killing two champions of Moab. Another time, on a snowy day, he chased a lion down into a pit and killed it. English Standard Version (©2001) And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds. He struck down two ariels of Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen. New American Standard Bible (©1995) Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day. King James Bible (Cambridge Ed.) And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: Holman Christian Standard Bible (©2009) Benaiah son of Jehoiada was the son of a brave man from Kabzeel, a man of many exploits. Benaiah killed two sons of Ariel of Moab, and he went down into a pit on a snowy day and killed a lion. International Standard Version (©2012) Jehoiada's son Benaiah, who was a valiant man, accomplished great things. He was from Kabzeel. He killed two men named Ariel from Moab and then he also went down into a pit and struck down a lion during a snow storm one day. NET Bible (©2006) Benaiah son of Jehoida was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day. GOD'S WORD® Translation (©1995) Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a pit and killed a lion on the day it snowed. King James 2000 Bible (©2003) And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like heroes of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in a time of snow: American King James Version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion like men of Moab: he went down also and slew a lion in the middle of a pit in time of snow: American Standard Version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two'sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow. Douay-Rheims Bible And Banaias the son of Joiada a most valiant man, of great deeds, of Cabseel: he slew the two lions of Moab, and he went down, and slew a lion in the midst of a pit, in the time of snow. Darby Bible Translation And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day. English Revised Version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: Webster's Bible Translation And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: World English Bible Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow. Young's Literal Translation And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 23:8-39 David once earnestly longed for the water at the well of Bethlehem. It seems to be an instance of weakness. He was thirsty; with the water of that well he had often refreshed himself when a youth, and it was without due thought that he desired it. Were his valiant men so forward to expose themselves, upon the least hint of their prince's mind, and so eager to please him, and shall not we long to approve ourselves to our Lord Jesus, by ready compliance with his will, as shown us by his word, Spirit, and providence? But David poured out the water as a drink-offering to the Lord. Thus he would cross his own foolish fancy, and punish himself for indulging it, and show that he had sober thoughts to correct his rash ones, and knew how to deny himself. Did David look upon that water as very precious which was got at the hazard of these men's blood, and shall not we much more value those benefits for purchasing which our blessed Saviour shed his blood? Let all beware of neglecting so great salvation. Pulpit CommentaryVerse 20. - Benaiah the son of Jehoiada. He was a very important person throughout David's reign, being the commander of the body guard' (2 Samuel 8:18), and general of the third brigade of twenty-four thousand men (1 Chronicles 27:5). The meaning of the description given of him there is disputed; but probably it should be translated, "Benaiah the son of Jehoiada the priest, as head," that is, of the brigade. He was thus the son of the Jehoiada who was leader of the house of Aaron, and whose coming to Hebron with three thousand seven hundred martial priests did so much to make David king of all Israel (1 Chronicles 12:27). Subsequently he took the side of Solomon against Adonijah, and was rewarded by being made commander-in-chief, in place of Joab (1 Kings 2:35). Kabzeel. An unidentified place in the south of Judah, on the Edomite border (Joshua 15:21), called Jekabzeel in Nehemiah 11:25. Two lionlike men of Moab. The Septuagint reads, "the two sons of Ariel of Moab." which the Revised Version adopts. "Ariel" means "lion of God," and is a name given to Jerusalem in Isaiah 29:1, 2. The Syriac supports the Authorized Version in understanding by the term "heroes," or "champions;" but the use of poetical language in a prosaic catalogue is so strange that the Septuagint is probably right. If so, Ariel is the proper name of the King of Moab and the achievement took place in the war recorded in 2 Samuel 8:2. A lion. This achievement would be as gratefully remembered as the killing of a man eating tiger by the natives in India. A lion, driven by the cold from the forests, had made its lair in a dry tank near some town, and thence preyed upon the inhabitants as they went in and out of the city. And Benaiah had pity upon them, and came to the rescue, and went down into the pit, and, at the risk of his life, slew the lion. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel,.... A city in the tribe of Judah, Joshua 15:21; the father of this man was a man of great vivacity, valour, and strength, so that it was like father like son. Procopius Gazaeus says Benaiah was David's brother's son, and a grandson of Jesse: who had done many acts; which may refer either to the father of Benaiah or to Benaiah himself; and indeed the Syriac and Arabic versions refer the preceding character, "a valiant man", not to the father, but the son: he slew two lionlike men of Moab; two princes of Moab, as the Targum, or two giants of Moab, as the Syriac and Arabic versions; men who were comparable to lions for their strength and courage; for this is not to be understood of two strong towers of Moab, as Ben Gersom, which were defended by valiant men like lions, or which had the form of lions engraved on them: nor of Moabitish altars, as Gussetius (f), the altar of the Lord, being called by this name of Ariel, the word used; but of men of uncommon valour and fortitude: he went down also, and slew a lion in the midst of a pit in time of snow; not Joab, 1 Kings 2:34, as is the tradition (g), but a real lion, the strongest among the beasts; and that in a pit where he could not keep his distance, and turn himself, and take all advantage, and from whence he could not make his escape; and which indeed might quicken his resolution, when he must fight or die; and on a snowy day, when lions are said to have the greatest strength, as in cold weather, or however are fiercer for want of food; and when Benaiah might be benumbed in his hands and feet with cold. Josephus (h) represents the case thus, that the lion fell into a pit, where was much snow, and was covered with it, and making a hideous roaring, Benaiah went down and slew him; but rather it was what others say, that this lion very much infested the places adjacent, and did much harm; and therefore, for the good of the country, and to rid them of it, took this opportunity, and slew it; which one would think was not one of the best reasons that might offer; it seems best therefore what Bochart (i) conjectures, that Benaiah went into a cave, for so the word used may signify, to shelter himself a while from the cold, when a lion, being in it for the same reason, attacked him, and he fought with it and slew it; or rather it may be an hollow place, a valley that lay between Acra and Zion, where Benaiah, hearing a lion roar, went down and slew it (k). (f) Ebr. Comment p. 95. (g) Hieron. Trad. Heb. in 2 Reg. fol. 80. C. (h) Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 12. sect. 4.) (i) Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 4. col. 758. (k) See the Universal History, vol. 4. p. 227.
2 Samuel 23:20 Parallel Commentaries 2 Samuel 23:20 NIV 2 Samuel 23:20 NLT 2 Samuel 23:20 ESV 2 Samuel 23:20 NASB 2 Samuel 23:20 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |