2 Samuel 14:7
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."

New Living Translation
Now the rest of the family is demanding, 'Let us have your son. We will execute him for murdering his brother. He doesn't deserve to inherit his family's property.' They want to extinguish the only coal I have left, and my husband's name and family will disappear from the face of the earth."

English Standard Version
And now the whole clan has risen against your servant, and they say, ‘Give up the man who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed.’ And so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal that is left and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”

New American Standard Bible
"Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth."

King James Bible
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.

Holman Christian Standard Bible
Now the whole clan has risen up against your servant and said, 'Hand over the one who killed his brother so we may put him to death for the life of the brother he murdered. We will destroy the heir!' They would extinguish my one remaining ember by not preserving my husband's name or posterity on earth."

International Standard Version
Now please pay attention closely! My whole family is attacking your humble servant! They're saying, 'Turn over the one who attacked his brother and we'll put him to death in retribution for his brother, whose life he took. That way, we'll kill the heir also!' They're going to extinguish the only light left in my family, leaving my late husband neither an ongoing name nor a survivor on the face of the earth!"

NET Bible
Now the entire family has risen up against your servant, saying, 'Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.' They want to extinguish my remaining coal, leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband."

New Heart English Bible
Look, the whole family has risen against your handmaid, and they say, 'Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.' Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth."

GOD'S WORD® Translation
Then the entire family turned against me. They said, 'Give us the man who killed his brother so that we can kill him because he took his brother's life. We're going to destroy the one who [now] would be the heir.' In this way they wish to extinguish the [one] burning coal that is left for me. They will not let my husband's name or descendants remain on the face of the earth."

JPS Tanakh 1917
And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they said: Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.'

New American Standard 1977
“Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, ‘Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.’ Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”

Jubilee Bible 2000
And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and we will destroy the heir also. So they shall quench my coal which is left and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.

King James 2000 Bible
And, behold, the whole family is risen against your handmaid, and they said, Deliver him that struck his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my ember which is left, and shall not leave to my husband either name or remnant upon the earth.

American King James Version
And, behold, the whole family is risen against your handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder on the earth.

American Standard Version
And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.

Douay-Rheims Bible
And behold the whole kindred rising against thy handmaid, saith: Deliver him that hath slain his brother, that we may kill him for the life of his brother, whom he slew, and that we may destroy the heir: and they seek to quench my spark which is left, and will leave my husband no name, nor remainder upon the earth.

Darby Bible Translation
And behold, the whole family is risen against thy bondmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may put him to death, for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also: so they will quench my coal which is left, and will not leave to my husband a name or remnant on the earth.

English Revised Version
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also: thus shall they quench my coal which is left, and shall leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.

Webster's Bible Translation
And behold, the whole family hath risen against thy handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they will quench my coal which is left, and will not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.

World English Bible
Behold, the whole family has risen against your handmaid, and they say, 'Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.' Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth."

Young's Literal Translation
and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left -- so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.'
Study Bible
Absalom's Return to Jerusalem
6"Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no one to separate them, so one struck the other and killed him. 7"Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth." 8Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."…
Cross References
Matthew 21:38
But when the tenants saw the son, they said to themselves, 'This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance!'

Numbers 35:19
'The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him.

Deuteronomy 19:12
then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

Deuteronomy 19:13
"You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.

2 Samuel 14:6
"Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no one to separate them, so one struck the other and killed him.

2 Samuel 14:8
Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."
Treasury of Scripture

And, behold, the whole family is risen against your handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder on the earth.

the whole

Genesis 4:14 Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; …

Numbers 35:19 The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meets …

Deuteronomy 19:12 Then the elders of his city shall send and fetch him there, and deliver …

so they

Genesis 27:45 Until your brother's anger turn away from you, and he forget that …

Deuteronomy 25:6 And it shall be, that the firstborn which she bears shall succeed …

quench

2 Samuel 12:17 And the elders of his house arose, and went to him, to raise him …

upon the earth [heb] upon the face of the earth

(7) We will destroy the heir also.--The woman puts this into the mouth of the family, because this would be the result of what they proposed. The effect of the parable is greatly heightened by this, and there is no doubt intended a covert allusion to Absalom as the heir of David.

Verse 7. - The whole family. This does not mean the kinsfolk, in whom such a disregard of the mother's feelings would have been cruel, but one of the great divisions of the tribe (see note on the mishpachah, in 1 Samuel 20:6, and comp. 1 Samuel 10:21). In ver. 15 she rightly calls them "the people." We have thus a glimpse of the ordinary method of administering the criminal law, and find that each portion of a tribe exercised justice within its own district, being summoned to a general convention by its hereditary chief; and in this case the widow represents it as determined to punish the crime of fratricide with inflexible severity, and we may assume that such was the usual practice. The mother sets before David the other side of the matter - her own loneliness, the wiping out of the father's house, the utter ruin of her home if the last live coal on her hearth be extinguished. And in this way she moves his generous sympathies even to the point of overriding the legal rights of the mishpachah. In modern communities there is always some formal power of softening or entirely remitting penalties required by the letter of the law, and of taking into consideration matters of equity and even of feeling, Which the judge must put aside; and in monarchies this is always the high prerogative of the crown. And we will destroy the heir also. The Syriac has the third person, "And they will destroy even the heir, and quench my coal that is left." This is more natural, but there is greater pungency in the widow putting into the mouth of the heads of the clan, not words which they had actually spoken, but words which showed what would be the real effect of their determination. There is great force and beauty also in the description of her son as the last live coal left to keep the family hearth burning. In another but allied sense David is called "the lamp of Israel" (2 Samuel 21:17, marg.). And, behold, the whole family is risen against thine handmaid,.... Who had sheltered her son, that slew his brother, from the avenger of blood; and not only the next akin, the avenger of blood, but even all the kindred and relations of the deceased, those of her husband's family rose up as one man, demanding justice:

and they said, deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew; pretending great regard to the deceased, and a zeal for justice, when the main thing aimed at was to get the inheritance into their own hands, as appears by what follows:

and we will destroy the heir also; and hereby she would insinuate to the king, that the reason why the rest of the king's sons spake against Absalom to him, and stirred him up to punish him with death, was because he was heir to the crown, and they thought by removing him to make way for themselves:

and so they shall quench my coal that is left; she had but one son, as she represents her case, who was like a coal left among ashes, in the ruins of her family; the only one to support her, keep alive her family, and bear up and continue her husband's name; and, as the Targum,"they seek to kill the only one that is left;''

and so the family be extinct:

and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth; should he be delivered up to them and slain; but herein the fable or apologue differed greatly from the case it was intended to represent; for had Absalom been put to death, as the law required, David had sons enough to inherit his throne, and keep up his name. 7. they shall quench my coal which is left—The life of man is compared in Scripture to a light. To quench the light of Israel (2Sa 21:17) is to destroy the king's life; to ordain a lamp for any one (Ps 132:17) is to grant him posterity; to quench a coal signifies here the extinction of this woman's only remaining hope that the name and family of her husband would be preserved. The figure is a beautiful one; a coal live, but lying under a heap of embers—all that she had to rekindle her fire—to light her lamp in Israel.14:1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.
Jump to Previous
Coal Deliver Destroy Family Handmaid Heir Husband Kill Killed Life Quench Remainder Risen Struck Surface Whole
Jump to Next
Coal Deliver Destroy Family Handmaid Heir Husband Kill Killed Life Quench Remainder Risen Struck Surface Whole
Links
2 Samuel 14:7 NIV
2 Samuel 14:7 NLT
2 Samuel 14:7 ESV
2 Samuel 14:7 NASB
2 Samuel 14:7 KJV

2 Samuel 14:7 Biblia Paralela
2 Samuel 14:7 Chinese Bible
2 Samuel 14:7 French Bible
2 Samuel 14:7 German Bible

Alphabetical: against also and as behold brother burning clan coal death descendant destroy down earth extinguish face family for get Hand has have he heir him his husband I is killed leave leaving left life maidservant may my name neither nor Now of on one only out over put remnant rid risen say servant so struck that the then

OT History: 2 Samuel 14:7 Behold the whole family is risen against (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Samuel 14:6
Top of Page
Top of Page