Verse (Click for Chapter) New International Version The whole countryside wept aloud as all the people passed by. The king also crossed the Kidron Valley, and all the people moved on toward the wilderness. New Living Translation Everyone cried loudly as the king and his followers passed by. They crossed the Kidron Valley and then went out toward the wilderness. English Standard Version And all the land wept aloud as all the people passed by, and the king crossed the brook Kidron, and all the people passed on toward the wilderness. Berean Standard Bible Everyone in the countryside was weeping loudly as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness. King James Bible And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. New King James Version And all the country wept with a loud voice, and all the people crossed over. The king himself also crossed over the Brook Kidron, and all the people crossed over toward the way of the wilderness. New American Standard Bible While all the country was weeping with a loud voice, all the people were crossing over. The king was also crossing over the brook Kidron, and all the people were crossing over toward the way of the wilderness. NASB 1995 While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness. NASB 1977 While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness. Legacy Standard Bible While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness. Amplified Bible While all the country was weeping with a loud voice, all the people crossed over. The king also crossed the Brook Kidron, and all the people went on toward the way of the wilderness [that lies between Jerusalem and the Jordan River]. Christian Standard Bible Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching out of the city. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the wilderness. Holman Christian Standard Bible Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert. American Standard Version And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. Aramaic Bible in Plain English And all the land was weeping a great weeping, and all the people crossed, and the King crossed in the river valley of Qedrown, and all the people crossed on the entrance of the road of the wilderness Brenton Septuagint Translation And all the country wept with a loud voice. And all the people passed by over the brook of Kedron; and the king crossed the brook Kedron: and all the people and the king passed on toward the way of the wilderness. Contemporary English Version The people of Jerusalem were crying and moaning as David and everyone with him passed by. He led them across Kidron Valley and along the road toward the desert. Douay-Rheims Bible And they all wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself went over the brook Cedron, and all the people marched towards the way that looketh to the desert. English Revised Version And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. GOD'S WORD® Translation The whole country was crying loudly as all the troops were passing by. The king was crossing the Kidron Valley, and all the people were moving down the road toward the desert. Good News Translation The people cried loudly as David's followers left. The king crossed Kidron Brook, followed by his men, and together they went out toward the wilderness. International Standard Version With all of the people in the territory crying loudly, everybody passed over the Kidron brook, along with the king. Then everyone headed out toward the road that leads to the wilderness. JPS Tanakh 1917 And all the country wept with a loud voice, as all the people passed over; and as the king passed over the brook Kidron, all the people passed over, toward the way of the wilderness. Literal Standard Version And all the land is weeping [with] a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the Brook of Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness; Majority Standard Bible Everyone in the countryside was weeping loudly as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness. New American Bible The whole land wept aloud as the last of the soldiers went by, and the king crossed the Wadi Kidron with all the soldiers moving on ahead of him by way of the ascent of the Mount of Olives, toward the wilderness. NET Bible All the land was weeping loudly as all these people were leaving. As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving on the road that leads to the desert. New Revised Standard Version The whole country wept aloud as all the people passed by; the king crossed the Wadi Kidron, and all the people moved on toward the wilderness. New Heart English Bible And all the land wept aloud as all the people went by. And the king also passed over the Kidron Valley, and all the people passed by on the Olive road into the wilderness. Webster's Bible Translation And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness. World English Bible All the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness. Young's Literal Translation And all the land are weeping -- a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the brook Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness; Additional Translations ... Audio Bible Context David Flees Jerusalem…22“March on then,” said David to Ittai. So Ittai the Gittite marched past with all his men and all the little ones who were with him. 23Everyone in the countryside was weeping loudly as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness. 24Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until the people had passed out of the city.… Cross References John 18:1 After Jesus had spoken these words, He went out with His disciples across the Kidron Valley, where they entered a garden. 2 Samuel 15:22 "March on then," said David to Ittai. So Ittai the Gittite marched past with all his men and all the little ones who were with him. 2 Samuel 15:28 See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." 2 Samuel 16:2 "Why do you have these?" asked the king. Ziba replied, "The donkeys are for the king's household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness." 1 Kings 2:37 On the day you go out and cross the Kidron Valley, know for sure that you will die; your blood will be on your own head." 1 Kings 15:13 He also removed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made a detestable Asherah pole. Asa chopped down the pole and burned it in the Kidron Valley. 2 Chronicles 29:16 So the priests went inside the house of the LORD to cleanse it, and they brought out to the courtyard all the unclean things that they found in the temple of the LORD. Then the Levites took these things and carried them out to the Kidron Valley. Treasury of Scripture And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. all the country Romans 12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. Kidron 1 Kings 2:37 For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head. John 18:1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. Cedron 2 Samuel 16:2 And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. Matthew 3:1,3 In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, … Luke 1:80 And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel. Jump to Previous Aloud Brook Country Countryside Crossed Desert Great Kidron Loud Moved Passed Towards Valley Voice Way Weeping Wept Whole WildernessJump to Next Aloud Brook Country Countryside Crossed Desert Great Kidron Loud Moved Passed Towards Valley Voice Way Weeping Wept Whole Wilderness2 Samuel 15 1. Absalom, by fair speeches and courtesies, steals the hearts of Israel.7. By pretense of a vow, he obtains leave to go to Hebron 10. He makes there a great conspiracy 13. David upon the news flees from Jerusalem 19. Ittai will leave him 24. Zadok and Abiathar are sent back with the ark 30. David and his company go up mount Olivet weeping, 31. He curses Ahithophel's counsel 32. Hushai is sent back with instructions (23) The brook Kidron.--A valley with a watercourse, filled in winter, lying immediately east of Jerusalem, between the city and the Mount of Olives.Verse 23. - All the country wept. This general lamentation proves that David was not really unpopular in Jerusalem, though it was there that Absalom had dazzled the people by his magnificence, and sought to win favour by his gracious ways. By the country the inhabitants are meant, who watched the king's departure; while the people are David's followers - his retinue and attendants. The brook Kidron. This is a winter torrent, dry during most of the year, but serving at the rainy seasons to carry off the rainfall from the Valley of Jehoshaphat. It lay on the east of Jerusalem, and beyond it was Mount Olivet. The direction of David's flight was toward the wild country on the east of the Jordan, in which Ishbosheth had found a refuge after the defeat of Gilboa. To reach it he must pass by Jericho, and thence through the Arabah (Jeremiah 39:4) to the ford of the Jordan, after crossing which he would be in comparative safety. Ahithophel would have followed that very night, and have attacked before David had placed the river between himself and his pursuers. Parallel Commentaries ... Hebrew Everyoneוְכָל־ (wə·ḵāl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every in the countryside הָאָ֗רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land was weeping בּוֹכִים֙ (bō·w·ḵîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 1058: To weep, to bemoan loudly ק֣וֹל (qō·wl) Noun - masculine singular Strong's 6963: A voice, sound as all וְכָל־ (wə·ḵāl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the people הָעָ֖ם (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock passed by. עֹֽבְרִ֑ים (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on And as the king וְהַמֶּ֗לֶךְ (wə·ham·me·leḵ) Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king crossed עֹבֵר֙ (‘ō·ḇêr) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the Kidron קִדְר֔וֹן (qiḏ·rō·wn) Noun - proper - feminine singular Strong's 6939: Kidron -- perhaps 'dusky', a wadi East of Jerusalem Valley, בְּנַ֣חַל (bə·na·ḥal) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 5158: A stream, a winter torrent, a, valley, a shaft all וְכָל־ (wə·ḵāl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the people הָעָם֙ (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock also passed עֹבְרִ֔ים (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on toward עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the way דֶ֖רֶךְ (ḏe·reḵ) Noun - common singular Strong's 1870: A road, a course of life, mode of action of the wilderness. הַמִּדְבָּֽר׃ (ham·miḏ·bār) Article | Noun - masculine singular Strong's 4057: A pasture, a desert, speech Links 2 Samuel 15:23 NIV2 Samuel 15:23 NLT 2 Samuel 15:23 ESV 2 Samuel 15:23 NASB 2 Samuel 15:23 KJV 2 Samuel 15:23 BibleApps.com 2 Samuel 15:23 Biblia Paralela 2 Samuel 15:23 Chinese Bible 2 Samuel 15:23 French Bible 2 Samuel 15:23 Catholic Bible OT History: 2 Samuel 15:23 All the country wept with a loud (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) |